From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
unless these two basic postulates are met, it will be difficult to conceive of development in european farming.
Αν δεν ικανοποιηθούν αυτές οι δύο βασικές απαιτήσεις, τότε θα είναι δύσκολο να διανοηθεί κανείς την ανάπτυξη της ευρωπαϊκής γεωργίας.
the directive correctly postulates that the licensing procedure cannot be implemented unless emission limit values are set and established at local or national level.
Η οδηγία ορθώς ζητεί να μην εφαρμοστεί η διαδικασία χορήγησης αδειών, εάν δεν οριστούν οι οριακές τιμές εκπομπών σε τοπικό η εθνικό επίεπδο.
nor do we understand why the report postulates the abolition of nuclear energy while at the same time emphasizing the usefulness of plutonium for peaceful purposes in the european union.
Δεν μπορεί επίσης να γίνει αντιληπτό το ότι η έκθεση από τη μια μεριά ζητάει την εγκατάλειψη της πυρηνικής ενέργειας, ενώ ταυτόχρονα τονίζει και τα οφέλη του πλουτωνίου για ειρηνικούς σκοπούς στην Ευρωπαϊκή Ένωση.
in his report, mr berend presents a detailed analysis of the implementation of structural fund appropriations; however, many of his conclusions, as well as certain underlying postulates, cannot receive our support.
Στην έκθεσή του, ο συνάδελφος κ. berend προβαίνει σε μια λεπτομερή ανάλυση της εκτέλεσης των πιστώσεων των διαρθρωτικών ταμείων, ωστόσο πολλά από τα συμπεράσματά του, όπως επίσης και ορισμένες λανθάνουσες θεωρίες, δεν χαίρουν της συγκατάθεσής μας.