Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
we do not believe that the end justifies the means but that the means prefigure the end.
Εμείς δεν πιστεύουμε ότι ο σκοπός αγιάζει τα μέσα, αλλά ότι τα μέσα που χρησιμοποιούνται προδιαγράφουν το σκοπό.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
we believe that they prefigure the europe we are attempting to build, in that a number of them straddle national frontiers.
Για μας, οι μειονότητες αντικατοπτρίζουν ήδη τη μελλοντική Ευρώπη έστω και αν πολλές απο αυτές ζουν εκατέρωθεν των κρατικών συνόρων.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
the committee of governors must already prefigure the future community monetary institution which will be set up at the beginning of the second stage.
Τα μέσα και οι πόροι θα πρέπει να προσαρμοσθούν στις ανάγκες της ένωσης.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
"what i am asking is that they not be allowed to prefigure the result or move the goalposts in mid-game.
"Αυτό που λέω είναι ότι δεν πρέπει να επιτραπεί η προεικόνιση του αποτελέσματος ή η μετακίνηση των τερμάτων στα μισά του αγώνα.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
it is precisely for this reason that we are in favour of adopting amendments nos 78 and 79, which already prefigure a minimum of set rules on interceptions and on video conferences.
Γι' αυτό τον λόγο κυρίως τασσόμαστε υπέρ των τροπολογιών αριθ. 78 και 79, οι οποίες προκαθορίζουν ήδη έναν ελάχιστο αριθμό σίγουρων κανόνων, όσον αφορά τις παρακολουθήσεις των τηλεπικοινωνιών και τις εικονοτηλεδιασκέψεις.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
at the end of the last parliamentary term, we reached an agreement with the council that focused on certain sums for the authorities that were supposed to prefigure those that we are putting in place today.
Στο τέλος της τελευταίας κοινοβουλευτικής περιόδου, καταλήξαμε σε συμφωνία με το Συμβούλιο η οποία εστίαζε σε ορισμένα ποσά για τις αρχές που υποτίθεται ότι προεικόνιζαν αυτά που εφαρμόζουμε σήμερα.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
these measures are a source of considerable unease as they prefigure other demands to be made on immigrant workers from outside the community and fuel the resurgence of nazism and fascism and the rise of racism and xenophobia. bia.
Γι' αυτό λοιπόν θέλουμε να αντιταχθούμε σε αυτό εντόνως για να ακουσθεί η φωνή της αλήθειας.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
the plans made for the creation of a kind of integrated agricultural policy for the mediterranean and corresponding financial support for the countries of the south-eastern mediterranean are on such a scale as to prefigure the transformation of femip into an outright development bank.
Τα σχέδια για τη θέσπιση ενός είδους ολοκληρωμένης γεωργικής πολιτικής για τη Μεσόγειο και η ανάλογη οικονομική υποστήριξη προς τις χώρες της νοτιοανατολικής Μεσογείου βρίσκονται σε τέτοιο στάδιο, ώστε να προεικάζεται η μετατροπή του femip σε μια πραγματική αναπτυξιακή τράπεζα.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
i have to ask myself: if it was possible for that body to prefigure a sort of european confederation from the atlantic to the urals, then why should it not be possible to achieve a small federation between twelve states within this larger scheme?
Μεταξύ αυτών βρίσκουμε για παράδειγμα, τον όρο να έχει πραγματοποιηθεί πλήρως η εσωτερική αγορά: είναι μια σημαντική απόφαση και πιστεύουμε ότι είναι ένας όρος απαραίτητος.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
from this viewpoint, the programme henceforth explicitly prefigures the intervention of the structural funds in the future member states, a development which could only be in line with delegation of the financial management of phare to the local level.
Από αυτή την άποψη, το πρόγραμμα προαναγγέλλει σαφώς από τώρα και στο εξής την παρέμβαση των δομικών κεφαλαίων στα μελλοντικά κράτη μέλη, μία εξέλιξη η οποία δεν ήταν δυνατόν να μη συνδυαστεί με την ανάθεση της οικονομικής διαχείρισης του προγράμματος phare σε τοπικό επίπεδο.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality: