From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the product was separated from the lees by filtering in accordance with the racking method or by disgorging.
το χρησιμοποιηθέν προϊόν αποχωρίσθηκε από την οινολάσπη με διήθηση κατά τη μέθοδο της μετάγγισης ή με εκπωμάτιση και έκχυση.
sufficient racking strength for carriage in the above height of stacks by inland waterway and short sea shipping.
Φόρτιση διατμήσεως επαρκής για τη μεταφορά μονάδων με τον προαναφερθέντα αριθμό επιπέδων στοιβασίας, για ποτάμιες και θαλάσσιες μεταφορές μικρών αποστάσεων.
and it must be said also that only a serious endeavour in these respects will make it possible to bring an end to the armed communist resistance now racking the country.
Γι'αυτό, πρέπει η Συνέλευση μας ν'αποφανθεί ομόφωνα για την ανάγκη να πραγματοποιηθούν μεταρρυθμίσεις, μεταρρυθμίσεις για τις οποίες οι Φιλιππίνες χρειάζονται τη βοήθεια όλων μας.
ivan miljkovic was serbia's top scorer, racking up 28 points, while milos nikic had 15 and dejan bojovic contributed 12.
Ο Ιβάν Μίλκοβιτς ήταν ο κορυφαίος σκόρερ για τη Σερβία με 28 πόντους ενώ ο Μίλος Νίκιτς σημείωσε 15 και ο Ντεζάν Μπόγιοβιτς 12.
it is perhaps a kind of transitional year, a year wedged between last year' s nerve-racking events and those which may lie ahead next year.
Πρόκειται μάλλον για ένα μεταβατικό έτος, μία περίοδο μεταξύ των συνταρακτικών συμβάντων του περασμένου έτους και ενδεχομένως των συνταρακτικών συμβάντων του επόμενου.
the scope for de-racking or directional selling during the selling season to the detriment of an operator who has broken ranks in oidei to force it to sell a larger share of its holidays at discount prices.
και βάλλονται από την προσφεύγουσα στο πλαίσιο του τρίτου της λόγου ακυρώσεως.
maximum of (three) decanting or racking operations during the first six months of storage (unless included in (a)).
Κατά μέγιστο όριο (τρεις) ενέργειες μετάγγισης κατά τους πρώτους 6 μήνες της αποθεματοποίησης (εκτός εάν περιλαμβάνονται στο στοιχείο α).
firstly, although there has been a great campaign to promote the euro, particularly at the time when it was launched, although it is now legally in force and it has even experienced some nerve-racking misfortunes on the international markets, people seem to have completely forgotten that it exists.
Πρώτα απ' όλα, παρόλο που πραγματοποιήθηκε μεγάλη εκστρατεία προώθησης του ευρώ, κυρίως δε κατά την εισαγωγή του, παρόλο που αυτή τη στιγμή έχει νομική ισχύ και παρόλο που βιώνει αρκετές συνταρακτικές περιπέτειες στις διεθνείς αγορές, οι πολίτες μοιάζει να έχουν ξεχάσει εντελώς την ύπαρξή του.