From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
croatian soccer fans rest upon their arrival for the croatia vs.
Οπαδοί της Κροατικής ομάδας ποδοσφαίρου ξεκουράζονται μετά την άφιξή τους για τον αγώνα Κροατία vs.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
from this starting point, the partnership must rest upon the following principles:
Με αυτές τις βάσεις, η εταιρική σχέση πρέπει να στηρίζεται στις ακόλουθες αρχές:
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
they were given appropriate government assurances to be paid the rest upon completing the sale of company assets.
Τους δόθηκαν κατάλληλες κυβερνητικές διαβεβαιώσεις ότι θα πληρωθούν το υπόλοιπο μέρος των αποδοχών τους όταν ολοκληρωθεί η πώληση περιουσιακών στοιχείων της επιχείρησης.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
it is a question of giving expression to the common basis of values that european cooperation must ultimately rest upon.
Στόχος της έκθεσης είναι να εκφράσει την κοινή βάση αξιών στην οποία οφείλει να στηρίζεται η ευρωπαϊκή συνεργασία.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
these naps are structured around the employment guidelines set each year by the council of ministers and rest upon the four pillars, namely
tα εν λόγω εθνικά σχέδια δράσης συντάσσονται βάσει των κατευθυντήριων γραμμών για την απασχόληση που εκδίδονται κάθε χρόνο από το Συμβούλιο των Υπουργών και θεμελιώνονται στους ακόλουθους τέσσερις πυλώνες:
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
with the vehicle on the test pad the prop stand is extended or moved into the parking position and the vehicle is brought to rest upon it.
Με το όχημα ευρισκόμενο επί του γηπέδου δοκιμής, τίθεται το πλευρικό πόδι σε θέση λειτουργίας ή στάθμευσης και αφίεται το όχημα να στηριχθεί στο πλευρικό πόδι.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 4
Quality:
the burden of proof of damage will in all cases rest upon the claimant, although in many cases that burden may be a very light one.
Το βάρος της απόδειξης της ζημίας σε όλες τις υποθέσεις έχει ο ενάγων, παρόλο που σε πολλές υποθέσεις η απόδειξη αυτή ενδέχεται να είναι πολύ ευχερής.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
this definitive system will rest upon the agreement of eu legislators that the vat system should be based on the principle of taxation in the country of destination of the goods.
Αυτό το οριστικό σύστημα θα στηρίζεται στη συμφωνία των νομοθετών της ΕΕ ότι το σύστημα ΦΠΑ θα πρέπει να βασίζεται στην αρχή της φορολόγησης στη χώρα προορισμού των αγαθών.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
the union should rest upon both democratic legitimacy, expressed in the european parliament, and on the legitimacy of the states, expressed in the council.
Η Ευρώπη στηρίζεται τόσο στην δημοκρατική νομιμότητα, που εκφράζεται από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, όσο και στη νομιμότητα των κρατών την οποία εκφράζει το Συμβούλιο.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
that is one of the 132 which as of today rest upon the council table. so that, if i may say briefly, is what the commission has done on that particular point.
van den broek θέλω να παραλείψω ότι η απόφαση αυτή ελήφθη με ενισχυμένη πλειοψηφία.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
3.10 in this respect, the commission proposal contains implicit powers for the commission, when it could equally well rest upon the hallowed principle of cooperation with member states.
Η Επιτροπή των Περιφερειών διαπιστώνει ότι οι μεταρρυθμίσεις που προτείνει η Ευρωπαϊκή Επιτροπή ενδέχεται να τροποποιήσουν την ισορροπία μεταξύ της περιφερειακής πολιτικής και του ανταγωνισμού εις βάρος της πρώτης.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
the responsibility for ensuring that ships comply with the provisions of the relevant instruments rests upon the owners, masters and the flag states.
Την ευθύνη για να εξασφαλιστεί ότι τα πλοία ανταποκρίνονται στις διατάξεις των σχετικών νομικών πράξεων έχουν οι πλοιοκτήτες, οι πλοίαρχοι και τα κράτη σημαίας.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
effective implementation of tax-benefit reforms rests upon further improving enforcement of eligibility criteria and strengthening benefit management.
Η αποτελεσματική εφαρμογή των μεταρρυθμίσεων σχετικά με τα συστήματα φορολογίας και επιδομάτων εξαρτάται από την περαιτέρω βελτίωση της εφαρμογής των κριτηρίων επιλεξιμότητας καθώς και της διαχείρισης των επιδομάτων.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
however, it should be recalled that the revitalisation of the italian economy rests upon the enhancement of the structural reforms in labour and product markets and in the public administration.
Ωστόσο, πρέπει να υπενθυμιστεί ότι η ανάκαμψη της ιταλικής οικονομίας βασίζεται στην προώθηση των διαρθρωτικών μεταρρυθμίσεων στις αγορές εργασίας και προϊόντων και στο χώρο της δημόσιας διοίκησης.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
-( da) the european union rests upon fundamental principles of freedom, democracy and respect for human rights.
( ppe-de), γραπτώς. ( da) Η Ευρωπαϊκή Ένωση βασίζεται στις θεμελιώδεις αρχές της ελευθερίας, της δημοκρατίας και του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
mr president, mr solana, you have the full support and confidence of the group of the european liberal, democrat and reform party, but we would remind you of the huge responsibility which now rests upon your shoulders.
Κύριε Πρόεδρε, κύριε solana, έχετε την πλήρη υποστήριξη και εμπιστοσύνη της Ομάδας των Φιλελευθέρων, αλλά θα ήθελα να σας υπενθυμίσω την τεράστια ευθύνη που επωμίζεστε.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.