Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the commission is aware of the important economic implications of the destruction of the bridges over the danube for the riparian countries.
Η Επιτροπή γνωρίζει τις σημαντικές οικονομικές επιπτώσεις που έχει για τις παραποτάμιες χώρες η καταστροφή των γεφυρών του Δούναβη.
ermas ("european river margins: role of biodiversity in the functioning of riparian systems").
ermas («΄Οχθες ευρωπαϊκών ποταμών: Ο ρόλος της βιοποικιλότητας στη λειτουργία των παρόχθιων συστημάτων»).
promote co-operation between riparian states in the shipping areas concerned in the fields covered by that directive;
προάγει τη συνεργασία μεταξύ παράκτιων κρατών στις περιοχές ναυτιλίας τις οποίες αφορούν οι τομείς που καλύπτονται από την εν λόγω οδηγία·
critics of gap say the more turkey utilises these rivers, the less water there is to flow to the downstream riparian states of syria and iraq.
Οι επικριτές του έργου gap λένε ότι η Τουρκία αξιοποιεί τους ποταμούς αυτούς και έτσι μειώνεται η ροή των υδάτων κατάντη στις παρόχθιες χώρες της Συρίας και του Ιράκ.
because the maritime challenges are inherently shared with all the riparian states, sea-basin strategies need to be developed in close cooperation with neighbouring partners.
Επειδή οι θαλάσσιες προκλήσεις είναι εγγενώς κοινές για όλα τα παράκτια κράτη, οι στρατηγικές για τις θαλάσσιες λεκάνες πρέπει να καταρτιστούν σε στενή συνεργασία με τους γειτνιάζοντες εταίρους.
to enhance the ecological function of land cover, including riparian and alluvial vegetation, to combat erosion and maintain the water cycle supporting ecosystems and habitats important for biodiversity.
Ενίσχυση της οικολογικής λειτουργίας της εδαφοκάλυψης, συμπεριλαμβανομένης της παρόχθιας και προσχωματικής βλάστησης, της καταπολέμησης της διάβρωσης και της διαφύλαξης των οικοσυστημάτων που στηρίζουν τον υδατικό κύκλο, καθώς και των σημαντικών για την βιοποικιλότητα ενδιαιτημάτων.
under the document, the riparian countries agreed to engage in a process of comprehensive co-operation in the fields of economy, environment, tourism and culture.
Σύμφωνα με το έγγραφο, οι παρόχθιες χώρες συμφώνησαν να συμμετάσχουν σε μια διαδικασία ευρείας συνεργασίας στους τομείς της οικονομίας, του περιβάλλοντος, του τουρισμού και του πολιτισμού.
national rivers: riparian countries issue proposal, cesni advises, decision by "delegated act" (eu commission)
Εθνικοί ποταμοί: οι παρόχθιες χώρες υποβάλλουν πρόταση, γνωμοδότηση του cesni, απόφαση «πράξης κατ’ εξουσιοδότηση» της Ευρωπαϊκής Επιτροπής.