Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the trouble with singling out some countries but not others is that you do not make a comprehensive assessment.
Το πρόβλημα που δημιουργείται με την αναφορά σε συγκεκριμένες χώρες και όχι σε άλλες, είναι ότι δεν μπορεί να γίνει σφαιρική αξιολόγηση.
finally, monitoring and evaluation arrangements were further clarified by singling out the most relevant indicators to be monitored.
Τέλος, διευκρινίστηκαν περαιτέρω οι ρυθμίσεις για την παρακολούθηση και την αξιολόγηση, με την επιλογή των πλέον σημαντικών δεικτών προς παρακολούθηση.
moreover, the commission and the maltese authorities are already singling out the areas where appropriate legislative adjustments are necessary.
Νομίζω ότι δεν είναι δυνατόν να επιμένουμε σε αυτό το είδος παρακινδυνευμένης ορμής.
subsequent work has therefore concentrated on singling out the areas in which eu level action was required and on determining the scope of that action.
Συνεπώς, οι επόμενες εργασίες επικεντρώθηκαν στην επιλογή των τομέων στους οποίους απαιτείται δράση σε επίπεδο ΕΕ και στον καθορισμό του πεδίου της εν λόγω δράσης.
by singling out this parameter among the conditions that must not lead to alterations, the definition seems to imply that other conditions are of less importance.
Πράγματι, με το να εμμένει σε αυτή την παράμετρο, ο ορισμός φαίνεται ότι περιορίζει αδίκως τη σημασία άλλων παραμέτρων.
but they remained much higher than the pollution loads from municipal and industrial sources, the authors said, singling out the danube as the largest source.
Εξακολουθούσαν, ωστόσο, να είναι πολύ υψηλότερα από τα ρυπαντικά φορτία που προέρχονταν από αστικές και βιομηχανικές πηγές, ανάφεραν οι συντάκτες της ανάλυσης, ξεχωρίζοντας τον Δούναβη ως τη μεγαλύτερη πηγή.
moreover, singling out maize for special treatment would hugely complicate the aid system, and would further enhance the privileged treatment accorded to silage maize.
Πέραν τούτου, η ειδική αντιμετώπιση του αραβοσίτου καθιστά πολύ πιο περίπλοκο το σύστημα ενισχύσεων και δίνει ακόμη περισσότερα προνόμια στον ενσιρωμένο αραβόσιτο.
furthermore, singling out the spouses of non-irish eu nationals for the issuing of deportation orders is contrary to eu legislation which bans discrimination based on nationality.
Επιπλέον, η διάκριση των συζύγων πολιτών της ΕΕ που δεν έχουν την ιρλανδική υπηκοότητα όσον αφορά την έκδοση αποφάσεων απέλασης αντίκειται στην κοινοτική νομοθεσία, η οποία απαγορεύει τις διακρίσεις βάσει εθνικότητας.
we must condemn the crude attempt at intimidation by the united states, singling out for exemption from sanctions products from denmark and the netherlands because these countries voted against the banana regime in council.
Πρέπει να καταδικάσουμε τη χυδαία απόπειρα εκφοβισμού των Ηνωμένων Πολιτειών, οι οποίες επιλέγουν να εξαιρέσουν από τις κυρώσεις τα προϊόντα της Δανίας και των Κάτω Χωρών, επειδή αυτές οι χώρες καταψήφισαν το καθεστώς της μπανάνας στο Συμβούλιο.
mr novo belenguer 's report has the virtue of singling out the continuing problems with the management and implementation of the structural funds, and of proposing lines of action to remedy these defects.
Η έκθεση του κ. novo belenguer αναδεικνύει τις δυσκολίες που παραμένουν στη διαχείριση και στην εκτέλεση των Διαρθρωτικών Ταμείων, προτείνοντας τρόπους δράσης για την υπέρβαση των προβλημάτων αυτών.
we can draw a parallel with shipping, where we have port state control, which means that ships are monitored, and we can say that some success has been achieved in singling out the really bad ships.
Θα μπορούσαμε να κάνουμε έναν παραλληλισμό με τις θαλάσσιες μεταφορές, όπου υφίσταται ο έλεγχος από το κράτος του λιμένα, διαδικασία ελέγχου των σκαφών, και μπορούμε να ισχυριστούμε με ότι καταφέραμε έως κάποιο βαθμό να εντοπίσουμε τα πραγματικά άθλια σκάφη.
only 18% of the world's population live in countries with free media, freedom house said, singling out western europe as the region that ranked highest for media freedom.
Μόνο το 18% του παγκόσμιου πληθυσμού ζει σε χώρες με ελεύθερα ΜΜΕ, ανέφερε το freedom house, ξεχωρίζοντας τη Δυτική Ευρώπη ως την περιοχή με την υψηλότερη βαθμολογία στην ελευθερία των ΜΜΕ.
● ‘explicit but not exclusive targeting’ which, instead of singling out the roma as distinct group, aims at improving the living standards and environment of all those living in similar conditions
● Η «συγκεκριένη αλλά όχι αpiοκλειστική στόχευση» αντί να εpiι-λέξει του Ροά ω ξεχωριστή οάδα, εpiιδιώκει να βελτιώσει το βιοτικό εpiίpiεδο και το piεριβάλλον όλων όσων βρίσκονται σε piαρόοια κατάσταση
especially where co-operation between the baltic states is concerned, the singling out of one country would have disastrous consequences, because that co-operation combines very close economic ties with a zone of freedom of movement.
Η επιλογή εκ μέρους της ΕΕ ενός κράτους θα είχε μοιραίες συνέπειες κυρίως στην περίπτωση της συνεργασίας των βαλτικών κρατών, γιατί τα κράτη αυτά τα συνδέει μια πολύ στενή οικονομική συνεργασία και μια ζώνη ελεύθερης διακίνησης.