From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
stopping deforestation and slashing and burning would therefore be an extremely radical contribution to combating global warming.
Ως εκ τούτου, εάν σταματούσε η αποψίλωση, η κοπή και η καύση, αυτό θα αποτελούσε εξαιρετικά σημαντική συμβολή στην αντιμετώπιση της θέρμανσης του πλανήτη.
the government went a step further by slashing medicine prices in efforts to curb insurance fund spending by an additional 1 billion euros.
Η κυβέρνηση πήγε ένα βήμα πιο πέρα μειώνοντας τις τιμές των φαρμάκων, σε προσπάθεια μείωσης των δαπανών από τα ασφαλιστικά ταμεία κατά 1 ακόμα δισ. ευρώ.
given that this has little to do with international competitiveness, the german government is currently planning to make savings by slashing the list.
Επειδή αυτή η επέκταση της απαλλαγής δεν μπορεί να δικαιολογηθεί από την διεθνή ανταγωνιστικότητα, η ομοσπονδιακή κυβέρνηση της Γερμανίας αποφάσισε να περιορίσει ριζικά αυτόν τον κατάλογο, πράγμα που θα συντελέσει σε περιορισμό του κόστους.
less congenial are the rapporteur 's comments on the supposed necessity of wage moderation and the slashing of public expenditure to meet the stability pact targets.
Λιγότερο ευχάριστα είναι τα σχόλια του εισηγητή για την υποτιθέμενη ανάγκη να μετριαστούν οι μισθοί και να περισταλούν οι δημόσιες δαπάνες, ώστε να επιτευχθούν οι στόχοι του Συμφώνου Σταθερότητας.
everyone now knows of the scandal of the export refund scheme which dumped 54 000 tonnes of excess subsidised beef on west african markets, slashing prices for local cattle farmers by half.
Ο καθένας γνωρίζει τώρα το σκάνδαλο με το πρόγραμμα των επιστροφών κατά την εξαγωγή, το οποίο είχε ως αποτέλεσμα να πωληθούν κάτω του κόστους 54.000 τόνοι πλεονάζοντος επιδοτούμενου βοδινού στις αγορές της Δυτικής Αφρικής, μειώνοντας στο μισό τις τιμές των τοπικών κτηνοτρόφων.
this development, coupled with a rise in disposable income, has had the effect of slashing the proportion of people's budget which is spent on food.
Χάρη στην εξέλιξη αυτή, σε συνδυασμό με την αύξηση των διαθέσιμων εισοδημάτων, το ποσοστό του προϋπολογισμού που διατίθεται για τη διατροφή έχει περιοριστεί σημαντικά.
short-term thinking in both industry and governments has meant that council is still unwilling to take any action. the latest ridiculous example of this was the slashing of the save ii programme.
Η νοοτροπία βραχυπρόθεσμων προοπτικών τόσο στη βιομηχανία όσο και στις κυβερνήσεις σημαίνει ότι το Συμβούλιο είναι ακόμη διστακτικό για να αναλάβει την οποιαδήποτε δράση.
a usp producing a 5% net margin would double its profit by slashing 5% of its costs whilst achieving the same result by increasing its business would require doubling its revenues.
Ένας ΦΠΚΥ με καθαρό περιθώριο κέρδους 5% θα μπορούσε να διπλασιάσει τα κέρδη του μειώνοντας το κόστος του κατά 5%, ενώ η επίτευξη του ίδιου αποτελέσματος με την αύξηση των επιχειρηματικών του δραστηριοτήτων θα απαιτούσε διπλασιασμό των εσόδων του.
hence, no quantifiable objectives, no mention of fifteen million jobs for the more than seventeen million jobless today, not counting those caused by increases in the active population and more job-slashing.
Πάντως κάνατε μια πολύ σαφή διατύπωση σ' ό,τι αφορά τις διευρωπαϊκές πηγές πληροφόρησης.
slashing structural fund payments to ireland, which we have used well, and should not be penalised for having used well, would immediately bring about huge pressure on the national budget and create deficits, leading to fines that would obviously exacerbate economic difficulties.
Η περικοπή των διαρθρωτικών κεφαλαίων που χορηγούνται στην Ιρλανδία, τα οποία έχουμε διαχειριστεί σωστά, και δεν πρέπει να τιμωρηθούμε γι' αυτό, θα επέφερε αυτομάτως τεράστια πίεση στον εθνικό προϋπολογισμό και θα δημιουργούσε ελλείμματα, οδηγώντας σε πρόστιμα που θα καθιστούσαν προφανώς ακόμη μεγαλύτερες τις οικονομικές δυσκολίες.