From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
each position in commodities or commodity derivatives shall be expressed in terms of the standard unit of measurement.
Κάθε θέση σε βασικά εμπορεύματα ή σε παράγωγα μέσα βασικών εμπορευμάτων εκφράζεται σε τυποποιημένες μονάδες μέτρησης.
commodity futures and forward commitments to buy or sell individual commodities shall be incorporated in the measurement system as notional amounts in terms of the standard unit of measurement and assigned a maturity with reference to expiry date.
Οι προθεσμιακές συμβάσεις βασικών εμπορευμάτων και οι προθεσμιακές δεσμεύσεις αγοράς ή πώλησης μεμονωμένων βασικών εμπορευμάτων ενσωματώνονται στο σύστημα μέτρησης ως πλασματικά (notional) ποσά εκφρασμένα στην τυποποιημένη μονάδα μέτρησης και τους αποδίδεται προθεσμία λήξης με βάση την ημερομηνία λήξης.
thisdouble count was eliminatedby using a standard unit,awu(annual workunit), whereby eachpersonwascounted according tothe time actually worked on theholding.
Κατ' εξαίρεση αυτή η καλλιέργεια περιλαμβάνεται στη θέση Ζ.05 «φυτώρια» στο Ηνωμένο Βασίλειο για την Αγγλία και την Ουαλία.
the unit of the weight of element must be identified if it is different from the standard units indicated in (12).
Η μονάδα βάρους του στοιχείου πρέπει να αναφέρεται, εφ'όσον είναι διαφορετική από τις κανονικές μονάδες που αναφέρονται στην παράγραφο (12).
the unit of the weight of fissile isotopes must be identified if it is different from the standard units indicated in (15).
Η μονάδα βάρους των σχασίμων ισοτόπων πρέπει να αναφέρεται, εφ'όσον είναι διαφορετική από τις κανονικές μονάδες που αναφέρονται στην παράγραφο (15).
the proposal comprised, in addition to the compulsory indication of the sale price, the indication, where relevant, of price per standard unit - per kilo, or per litre.
Είναι μία τραγωδία για όλες τις νεαρές γυναίκες που μπλέκονται άσχημα.
been counted a second time. this double count was eliminated by using a standard unit, awu (annual work unit), whereby each person was counted according to the time actually worked on the holding.
εργασία — έτος) όπου κάθε άτομο καταμετράται σύμφωνα με το χρόνο εργασίας που πραγματικά πρόσφερε στην εκμετάλλευση.
whereas, in the case of consignments in bulk or in non-standard units, it is recognised that the exact net mass of the products can be known only after loading onto the means of transport;
ότι, σε περίπτωση αποστολών χύμα ή στην περίπτωση μη τυποποιημένων μονάδων, έχει αναγνωρισθεί ότι η ακριβής καθαρή μάζα των προϊόντων μπορεί να γίνει γνωστή μόνο μετά τη φόρτωσή τους στο μέσο μεταφοράς·
by way of derogation from article 282(2) of regulation (eec) no 2454/93, the authorisation to make the export declaration in a simplified form may stipulate that the simplified declaration shall contain an estimate of the net mass of products exported in bulk or in non-standard units, where the exact quantity can only be established once loading onto the means of transport is completed.
Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 282 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93, είναι δυνατόν να προβλεφθεί, στην έγκριση απλοποιημένης διασάφησης εξαγωγής, ότι η απλοποιημένη διασάφηση περιέχει εκτίμηση της καθαρής μάζας των προϊόντων, σε περίπτωση που η μάζα αυτή δεν μπορεί να καθοριστεί με ακρίβεια παρά μόνον μετά από φόρτωση του μεταφορικού μέσου για τα προϊόντα που εξάγονται χύμα ή σε μη τυποποιημένες ενότητες.