From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
after renovations, many now serve as summer camp facilities, cultural or business centres, and restaurants.
Έπειτα από ανακαινίσεις, πολλά εξυπηρετούν ως θερινές εγκαταστάσεις κατασκήνωσης, πολιτιστικά ή εμπορικά κέντρα και εστιατόρια.
the macedonian ministry of labour and social policy will send 101 children from poor families to a summer camp in switzerland.
Το Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικής Πολιτικής της ΠΓΔΜ θα στείλει 101 παιδιά από φτωχές οικογένειες σε καλοκαιρινή κατασκήνωση στην Ελβετία.
the jacobs foundation in switzerland supports summer camps for secondlanguage learners from immigrant families.
Το Ίδρυμα jacobs στην Ελβετία υποστηρίζει θερινές κατασκηνώσεις για εκπαιδευόμενους σε δεύτερη γλώσσα από οικογένειες μεταναστών.
if you can't join a summer camp here are four ways of getting started (from the eu code week resources page).
Εάν δεν μπορείτε να πάρετε μέρος σε μια καλοκαιρινή δραστηριότητα, ιδού τέσσερις τρόποι για να αρχίσετε την εκμάθησή σας από το σπίτι σας (στην ιστοσελίδα «resources» του ιστότοπου της Ευρωπαϊκής Εβδομάδας Προγραμματισμού).
president ivo josipovic welcomed the young iraqi guests. they visited sites in zagreb, before leaving for the sukosan summer camp in central dalmatia.
Ο πρόεδρος Ίβο Γιοσίποβιτς υποδέχτηκε τους νεαρούς φιλοξενούμενους από το Ιράκ, που επισκέφτηκαν αξιοθέατα στο Ζάγκρεμπ πριν φύγουν για τις θερινές κατασκηνώσεις του Σούκοσαν, στην κεντρική Δαλματία.
thirty young activists from kosovo's pec municipality arrived in ohrid this week to attend the nine-day youth reconciliation initiative summer camp.
Τριάντα νέα ενεργά στελέχη από το δήμο Πετς του Κοσσυφοπεδίου έφθασαν στην Οχρίδα αυτή την εβδομάδα για να συμμετάσχουν σε μια Πρωτοβουλία Καλοκαιρινής Κατασκήνωσης εννέα ημερών για Συμφιλίωση της Νεολαίας.
some 30 child refugees from afghanistan, armenia, congo, iran and iraq are attending a one-week summer camp in the bulgarian mountain town of ribaritsa.
Περίπου 30 παιδιά προσφύγων από το Αφγανιστάν, την Αρμενία, το Κονγκό, το Ιράν και το Ιράκ συμμετέχουν σε μια καλοκαιρινή κατασκήνωση μιας εβδομάδας στη βουλγαρική ορεινή πόλη Ριμπάριστα.
special training and education, including summer camps and various activities, for the children from the rural areas should be promoted.
Θα πρέπει να προωθηθεί ειδική κατάρτιση και εκπαίδευση, συμπεριλαμβανομένων των θερινών κατασκηνώσεων και διάφορων δραστηριοτήτων, για τα παιδιά από τις αγροτικές περιοχές.
every summer, school children live in summer camps and compete in team sports such as football, basketball, handball and volleyball.
Κάθε καλοκαίρι, οι μαθητές δίνουν ζωή στις κατασκηνώσεις και διαγωνίζονται σε ομαδικά αθλήματα όπως το ποδόσφαιρο, το μπάσκετ, το χάντμπολ και το βόλεϊ.
children who have been affected by the conflicts in the former yugoslavia gather at the peace youth centre in kakrinje, 15km west of sarajevo, for a summer camp organised by the global children's organisation.
Παιδιά τα οποία επηρεάστηκαν από τις συγκρούσεις στην πρώην Γιουγκοσλαβία, συγκεντρώθηκαν στο Κέντρο Ειρήνης Νέων στην Κακρινίε, 15 χιλιόμετρα δυτικά του Σεράγεβο, για να συμμετάσχουν σε καλοκαιρινή κατασκήνωση που διοργάνωσε ο Παγκόσμιος Οργανισμός Παιδιών.
furthermore, there are events organised jointly by the youth centres of all seven municipalities: summer camps, football tournaments, snowboarding and skiing weekends.
® την ανά p i τ υ ξη ο Ä α δ ι κού p i ν ε ύ Ä α το ¾ και α λ λ η λ ε γ γ ύ η ¾ των νέων v ® την ανά p i τ υ ξη του α ισ θ ή Ä α το ¾ των νέων ότι ανήκουν στο δ ή Ä ο του ¾ v ® p i ρο ώθηση p i ρ ω το β ο υ λ ι ών των ίδιων των νέων v
outputs included photo exhibitions and competitions, film and music festivals, writing contests, development summer camps, exhibitions, cultural events and teachers' fora.
Τα αποτελέσματα περιελάμβαναν εκθέσεις και διαγωνισμούς φωτογραφίας, φεστιβάλ ταινιών και μουσικής, διαγωνισμούς γραπτής έκφρασης, θερινές κατασκηνώσεις για την ανάπτυξη, εκθέσεις, πολιτιστικές εκδηλώσεις και φόρα εκπαιδευτικών.
the promotion of the ‘two-way approach to integration' was funded through a large range of activities, often of an innovative nature, such as festivals, art contests and exhibitions, the introduction of third-country nationals’ parents to schools or summer camps for both third-country national children and locals.
Η προώθηση της «αμφίδρομης προσέγγισης της ένταξης» χρηματοδοτήθηκε μέσω ενός ευρέος φάσματος δραστηριοτήτων, συχνά καινοτόμου χαρακτήρα, όπως φεστιβάλ, διαγωνισμών τέχνης και εκθέσεων, εισαγωγής γονέων υπηκόων τρίτων χωρών σε σχολεία ή κατασκηνώσεις τόσο για τα παιδιά υπηκόων τρίτων χωρών όσο και για τον τοπικό πληθυσμό.