From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mainstreaming is not given sufficient at tention either.
Και μία τελευταία παρατήρηση.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
mr president, nuclear energy commands our constant at tention.
Κύριε Πρόεδρε, το θέμα της πυρηνικής ενέργειας εξακολουθεί να μας απασχολεί.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
however, particular at tention is paid to the period 1985 to 1989.
Ιδιαίτερη, ωστόσο, προσοχή αποδίδεται στο χρονικό διάστημα 1985-1989.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
tention to a system that we are following in the commit tee on budgets.
Τονίζω ότι ασφαλώς οι πολιτικές προϋποθέσεις προέχουν.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
the council would give close at tention to the commission's proposals.
(') Δελτίο ΕΚ 1-1981, σημείο 2.2.30.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
it is not by chance that teleworking is attracting an increasing amount or at tention.
Η αυξανόμενη σημασία της τηλεργασίας δεν είναι τυχαία.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
27 07 imprisonment j tivenile d.e^tention prisonwelfare law regulation social contro
14 ευθύνη 27 ανταμοιβή ανθρώπινα δικαιώματα σύνταγμα
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
a particular risk that had much at tention was physical strain/manual handling of loads.
Ένας ιδιαίτερος κίνδυνος στον οποίο δόθηκε μεγάλη προσοχή ήταν η φυσική κόπωση/χειρωνακτική διακίνηση φορτίων.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
they can be held in de tention and then imprisoned for two years, which can be extended indefinitely.
von habsburg (ΡΡΕ). - (de) Κύριε Πρόεδρε, έχουμε και εδώ να κάνουμε με ένα παρόμοιο ζήτημα με αυτό που τέθηκε προηγουμένως, τη συνεχή καταδίωξη των Μπαχάι.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
for both gbs and sbs, the development partnersgive both ownershipandresponsibilityforthe management ofinputs andactivitiestothegovernmentsandfocustheirownat-tention onresults.
Τόσο για τη ΓΣ όσο και για την ΤΣ, οι αναpiτυξιακοί εταίροι piαρα-χωρούν τόσο την κυριότητα όσο και την ευθύνη για τη διαχείριση των εισροών και των δραστηριοτήτων στι κυβερνήσει και εpiικε-ντρώνουν την piροσοχή του στα αpiοτελέσατα.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
if there is some doubt as to the in tention of community law, it might be wise to raise this with the commission.
Διερωτώμαι λοιπόν αν θεωρείτε ότι αυτό είναι το πνεύμα της οδηγίας που ενέκρινε το Συμβούλιο.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
madam president, ladies and gentlemen, i conclude by thanking you for this important work and for your kind at tention.
Η παρούσα οδηγία είναι μια οδηγία για διπλώματα ευρεσιτεχνίας.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
the very great differences in the rate of taxation, par ticularly vat rates are a subject of considerable con tention in many member states.
bueno vicente (s). — (es) Κύριε πρόεδρε, το 1992 είναι ένας στόχος, που, ήδη, δεν είναι και τόσο απομακρυσμένος.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
tention was devoted to only one or a few chemical agents; in others a wide range of chemical substances have been the subject of research.
Από τον πίνακα vii προκύπτει ότι τα ευρωπαϊκά κράτη μέλη έδωσαν μεγαλύτερη προτεραιότητα στους χημικούς παράγοντες.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
here in parliament, perhaps we should have presented fewer amendments at the first reading, in order to focus more at tention on the essential points.
Με δυο λόγια, η οδηγία αυτή έρχεται την κατάλληλη στιγμή.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
during accession negotiations, particular at tention should be given to the specific problems of those regions which are dependent on fisheries and which are situated essentially in the north of the country.
Οι κλιματικοί και γεωγραφικοί παράγοντες, τα προγράμματα ελέγχου και εκρίζωσης αποτελούν τους σημαντικότερους λόγους γι' αυτό.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
and as for the situation in the overflowing malaysian de tention camps, the commission again shares members' concerns about the reports of bad treatment and human rights violations.
Γνωρίζετε πως ο πρωθυπουργός, ο κ. yilmaz, ο Αντιπρόεδρος της κυβερνήσεως και πολλοί υπουργοί και βουλευτές έχουν επίσης καταδικάσει αυτήν την απόπειρα.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
to conclude, mr president, i would like to mention some thing which has not been discussed yet in this debate, and which i consider to be an omission, namely the little at tention paid to complicated procedures.
Τέλος, κύριε Πρόεδρε, κατά τη συζήτηση δεν τέθηκε ακόμα ένα θέμα, και το θεωρώ έλλειψη: Δεν δόθηκε αρκετή σημασία στις πολύπλοκες διαδικασίες.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
regarding the question "to which areas of risk was particular attention paid during the last ten years, or arc expected to be the subject of particular at tention in the next 3-5 years?"
Στο ερώτημα «σε ποιους τομείς κινδύνων δόθηκε ιδιαίτερη προσοχή την τελευταία δεκαετία, ή ποιοι τομείς κινδύνων αναμένεται να αποτελέσουν αντικείμενο ιδιαίτερης προσοχής τα προσεχή 3-5 χρόνια;», δόθηκε ένα ευρύ φάσμα απαντήσεων από την πλευρά των κρατών μελών.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
tomlinson (pse). - mr president, i would draw your at tention and through you the attention of the president and the bureau to remarks in the belgian press attributed to one of our members, mr thierry jean-pierre.
Ένα ουσιαστικό μέτρο στάθμισης των οικονομικών διαρθρωτικών προβλημάτων, ειδικά των νήσων, είναι το ακαθάριστο εγχώριο προϊόν.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality: