From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
this jungle of legislation has sprouted such an impenetrable thicket of clauses and paragraphs that presumably only a few people in the union have a complete command of its content.
Αυτή η νομοθετική ζούγκλα έχει πραγματικά απλώσει τα κλαδιά της σε ένα τέτοιο δάσος από διατάξεις, ώστε εκτιμάται πως μόνο λίγοι στην Ένωση την κατέχουν στο σύνολό της.
that perhaps explains the enthusiasm which overcomes mr argyros whenever he thinks about liberalization and that certain lack of enthusiasm we see in mrs read, because anyone still entangled in the thicket of public monopolies will yearn for things to change.
Αυτό εξηγεί ίσως και τον ενθουσιασμό που διακατέχει τον κ. Αργυρό, όταν το σκέπτεται και την έλλειψη ενθουσιασμού που παρουσιάζει η κ. read, διότι εάν βρίσκεται κανείς ακόμα στη λόχμη των επίσημων μονοπωλίων, τότε λαχταρά να γίνουν τα πράγματα διαφορετικά.
4.2.4 in particular, smes and other independent businesses are disproportionately restricted in their productivity by thickets of red tape, as they have flat management and administration structures.
4.2.4 Οι υπερβολικά ογκώδης νομοθετικές ρυθμίσεις εμποδίζουν σε μεγάλο βαθμό κυρίως την παραγωγικότητα ΜΜΕ και άλλων αυτοαπασχολούμενων, που διαθέτουν περιορισμένη διευθυντική και διοικητική δομή.