Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
major scientific challenges call for cooperation across disciplines
Σημαντικά επιστημονικά προβλήματα επιβάλλουν διακλαδική επιστημονική συνεργασία
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
support for rtd actions cutting across disciplines and themes.
Υποστήριξη σε διακλαδικές και διαθεματικές δράσεις ΕΤΑ.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
assembling seabasin pictures requires collaboration across border and across disciplines.
Η συγκέντρωση εικόνων για τι6 θαλάσσιε6 λεκάνε6 αpiαιτεί διασυνοριακή και διεpiιστηονική συνεργασία.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
translating knowledge across disciplines and sectors accelerates progress in the three rs.
Η διάδοση των γνώσεων μεταξύ των επιστημονικών κλάδων και τομέων επιταχύνει την πρόοδο εφαρμογής των τριών αρχών.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
assembling sea-basin pictures requires collaboration across border and across disciplines.
Η συγκέντρωση εικόνων για τις θαλάσσιες λεκάνες απαιτεί διασυνοριακή και διεπιστημονική συνεργασία.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
measures are foreseen to encourage coordination of research across disciplines in the domains addressed by the key action.
ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΔΡΑΧΗ ΠΙ - ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΚΑΙ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΠΟΛΥΜΕΣΩΝ
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
the proposed standards are now open for public consultation and testing to assess their usability across disciplines and nations.
Τα κοινά πρότυπα τίθενται τώρα σε δημόσια διαβούλευση και υποβάλλονται σε δοκιμές ώστε να κριθεί η δυνατότητα εφαρμογής τους σε όλο το φάσμα επιστημονικών κλάδων και χωρών.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
issues increasingly cut across disciplines and responsibilities, requiring the commission to seek out and integrate knowledge from difference sources.
Τα θέματα έχουν ολοένα και περισσότερο διεπιστημονικό χαρακτήρα και αφορούν διαφορετικά επίπεδα ευθυνών, απαιτώντας από την Επιτροπή να αναζητά και να ενσωματώνει γνώσεις από διαφορετικές πηγές.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
assembling sea-basin and pan-european-sea pictures requires collaboration across borders and across disciplines.
Η συγκέντρωση εικόνων από θαλάσσιες λεκάνες και από θάλασσες σε πανευρωπαϊκό επίπεδο απαιτεί την διασυνοριακή συνεργασία καθώς και την συνεργασία μεταξύ διαφορετικών επιστημονικών ειδικεύσεων.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
the commission and member states should support discussion fora for specialist scientists, with the objective of stimulating an exchange across disciplines.
Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη θα πρέπει να υποστηρίξουν τη διοργάνωση φόρουμ συζητήσεων μεταξύ ειδικευμένων επιστημόνων, με στόχο τη ενθάρρυνση των ανταλλαγών μεταξύ διαφόρων γνωστικών κλάδων.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
the eit further contributes to the creation of an "excellent science base" by fostering mobility across disciplines, sectors and countries.
Το eit συμβάλλει και στη δημιουργία μιας «άριστης επιστημονικής βάσης» ενθαρρύνοντας την κινητικότητα μεταξύ επιστημονικών πεδίων, τομέων και χωρών.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
standardisation is a challenge for the success of advanced manufacturing which demands an unprecedented degree of system integration across disciplines, hierarchies and life cycle phases.
Η τυποποίηση αποτελεί πρόκληση για την επιτυχία της προηγμένης μεταποίησης, η οποία απαιτεί έναν άνευ προηγουμένου βαθμό ολοκλήρωσης συστημάτων μεταξύ επιστημονικών τομέων, ιεραρχιών και φάσεων του κύκλου ζωής.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
develop specifications for interoperability and data sharing across disciplines and infrastructures, building on existing initiatives such as the research data alliance and the belmont forum and legal provisions such as inspire.
Ανάπτυξη προδιαγραφών για τη διαλειτουργικότητα και την κοινοχρησία δεδομένων μεταξύ των επιστημονικών κλάδων και υποδομών, με την αξιοποίηση των υφιστάμενων πρωτοβουλιών, όπως η «Συμμαχία για τα ερευνητικά δεδομένα» (research data alliance) και το belmont forum, καθώς και νομοθετικών διατάξεων, όπως οι διατάξεις της οδηγίας inspire.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
this action will respond to the most promising and productive areas of research and the best opportunities for scientific and technological progress, within and across disciplines, including engineering and social sciences and the humanities.
Βάσει του παρόντος τμήματος του 7ου προγράμματος πλαισίου θα υποστηριχθούν οι περισσότερα υποσχόμενοι και γόνιμοι τομείς έρευνας και οι πιο φιλόδοξες προοπτικές επιστημονικής και τεχνολογικής εξέλιξης σε μεμονωμένους ή και πολλαπλούς κλάδους, συμπεριλαμβανομένης της μηχανικής και των κοινωνικών και ανθρωπιστικών επιστημών.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
we also need training across disciplines and specialisation, including the potential for take-up of information and communication technologies in biotechnology; new ideas tend to emerge at the junction of specialisation.
Χρειαζόμαστε επίσης κατάρτιση με γνώσεις από διάφορους κλάδους και ειδικότητες, καθώς και τη δυνατότητα να ενσωματώσει η βιοτεχνολογία τις τεχνολογίες της πληροφορίας και της επικοινωνίας· οι νέες ιδέες προκύπτουν συνήθως όταν συνδυάζονται διαφορετικές ειδικότητες.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
it shall foster scientific collaboration across disciplines on radically new, high-risk ideas and accelerate development of the most promising emerging areas of science and technology as well as the union wide structuring of the corresponding scientific communities.
Θα προωθήσουν την επιστημονική συνεργασία μεταξύ επιστημονικών κλάδων σε ριζικά νέες ιδέες υψηλού κινδύνου και θα επιταχύνουν την ανάπτυξη πολλά υποσχόμενων νεοεμφανιζόμενων πεδίων της επιστήμης και της τεχνολογίας, καθώς και την πανευρωπαϊκή διάρθρωση των αντίστοιχων επιστημονικών κοινοτήτων.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
4.10 a european science cloud, as suggested by the commission, could offer europe’s researchers a virtual environment to store, share and re-use their data across disciplines and borders.
4.10 Το ευρωπαϊκό υπολογιστικό νέφος της επιστήμης, όπως προτείνεται από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, θα μπορούσε να προσφέρει στους ερευνητές της Ευρώπης ένα εικονικό περιβάλλον για την αποθήκευση, την ανταλλαγή και την εκ νέου χρήση των δεδομένων τους σε διεπιστημονικό και διακρατικό επίπεδο.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dissemination and knowledge transfer: the need to foster the uptake of research results is a strong feature across the specific programmes, with a particular emphasis on transferring knowledge between countries, across disciplines and from academia to industry, including through the mobility of researchers.
Διάδοση και μεταφορά της γνώσης: Η ανάγκη να βελτιωθεί η πρόσληψη των αποτελεσμάτων της έρευνας αποτελεί σημαντικό χαρακτηριστικό των ειδικών προγραμμάτων, με ιδιαίτερο βάρος στη μεταφορά γνώσης μεταξύ χωρών, διαμέσου επιστημονικών κλάδων, από την ακαδημαϊκή κοινότητα στη βιομηχανία, τέλος δε μέσω της κινητικότητας ερευνητών.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in addition to technology-driven research and demonstration, this requires actions with clear union added value aiming to develop, apply, share and replicate non-technological innovations with a high leverage factor in union's sustainable energy markets across disciplines and levels of governance.
Εκτός από την έρευνα και την επίδειξη που βασίζονται στην τεχνολογία, απαιτούνται δράσεις με καθαρή προστιθέμενη ενωσιακή αξία με στόχο την ανάπτυξη, εφαρμογή, κοινή χρήση και αξιοποίηση μη τεχνολογικών καινοτομιών με υψηλό συντελεστή μόχλευσης στις ενωσιακές αγορές βιώσιμης ενέργειας που να καλύπτουν όλους τους επιστημονικούς κλάδους και τα επίπεδα διακυβέρνησης.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality: