Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
for companies or firms and other bodies or incorporate or unincorporate, the principal establishment shall be considered to be the habitual residence.
Ως συνήθης διαμονή εταιρείας, ένωσης ή νομικού προσώπου νοείται η κύρια εγκατάσταση.
for companies or firms and other bodies or incorporate or unincorporate, the principal place of business shall be considered to be the habitual residence.
Ως συνήθης διαμονή εταιρείας, ένωσης ή νομικού προσώπου νοείται η κύρια εγκατάσταση.
for companies or firms and other bodies or incorporate or unincorporate, the principal establishment shall be considered to be the habitual residence for the purposes of this regulation.
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ως συνήθης διαμονή εταιρίας, ένωσης ή νομικού προσώπου νοείται η κεντρική διοίκησή του.
article 19(1) accordingly provides that the principal establishment of a company or firms or other body corporate or unincorporate is considered to be its habitual residence.
Επίσης το άρθρο 19, παράγραφος 1, προσδιορίζει ότι είναι η κύρια εγκατάσταση εταιρείας, ένωσης ή νομικού προσώπου αυτή η οποία έχει τον χαρακτήρα της συνήθους διαμονής.
this article deals with the concept of habitual residence for companies and firms and other bodies corporate or unincorporate and for natural persons exercising a liberal profession or business activity in a self-employed capacity.
Αυτό το άρθρο προσδιορίζει την έννοια της συνήθους διαμονής για τις εταιρείες, ενώσεις ή νομικά πρόσωπα καθώς και για τα φυσικά πρόσωπα που ασκούν ανεξάρτητη επαγγελματική δραστηριότητα ελεύθερου ή εμπορικού χαρακτήρα.
questions governed by the law of companies and other bodies corporate or unincorporate such as the creation, by registration or otherwise, legal capacity, internal organisation or winding up of companies and other bodies corporate or unincorporate, the personal liability of officers and members as such for the obligations of the company or body and the question whether a management body of a company or other body corporate or unincorporated can bind the company or body in relation to third parties;
τα ζητήματα που ανάγονται στο δίκαιο των εταιριών, ενώσεων και νομικών προσώπων, όπως η ίδρυση, η ικανότητα, η εσωτερική λειτουργία και λύση και η προσωπική ευθύνη των εταίρων και των οργάνων για τα χρέη της εταιρίας, της ένωσης ή του νομικού προσώπου καθώς και το ζήτημα του κατά πόσον ένα όργανο εταιρίας, ένωσης ή νομικού προσώπου δεσμεύει έναντι των τρίτων αυτήν την εταιρία, ένωση ή νομικό πρόσωπο·