Results for user input answer translation from English to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Greek

Info

English

user input answer

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Greek

Info

English

user input

Greek

εισαγόμενα από το χρήστη; διαλογική συμμετοχή χρήστη

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: IATE

English

disable user input

Greek

Απενεργοποίηση εισόδου χρήστη

Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

English

user input required in non-interactive mode

Greek

Η απαιτούμενη είσοδος χρήστη είναι σε μη διαδραστική κατάσταση

Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

English

ignore accents while checking the user input

Greek

Αγνόηση στίξης κατά τον έλεγχο της εισόδου από το χρήστη

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

English

do not expect user input; exit if it is required

Greek

Να μην αναμένεται είσοδος χρήστη· έξοδος αν απαιτείται

Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

English

whether to play event sounds as feedback to user input

Greek

Αν θα ακούγονται ήχοι ως ανάδραση στην εισαγωγή δεδομένων από τον χρήστη

Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

English

do not send user input to the application running in the terminal.

Greek

Δεν θα σταλθεί η ενέργεια του χρήστη στην εκτελούμενη εφαρμογή στο τερματικό.

Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

English

whether this page will initially be marked as complete regardless of user input.

Greek

Εάν αυτή η σελίδα θα πρέπει να σημειώνεται αρχικά ως πλήρης, ανεξάρτητα από την εισαγωγή δεδομένων του χρήστη.

Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

English

-process has been stopped. it will not respond to user input at the moment

Greek

-Η διεργασία έχει σταματήσει. Δε θα ανταποκριθεί δε είσοδο από το χρήστη αυτήν τη στιγμή

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Aterentes

English

a computer server is primarily accessed via network connections, and not through direct user input devices, such as a keyboard or a mouse;

Greek

Ένας εξυπηρετητής συνήθως διατίθεται στην αγορά προς χρήση σε κέντρα δεδομένων και εταιρικό/γραφειακό περιβάλλον.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Aterentes

English

the x server is part of the x window system. it is in charge of drawing windows on the screen and processing the user input from a keyboard or any other peripheral.

Greek

Ο εξυπηρετητής Χ είναι μέρος του συστήματος παραθύρων Χ. Είναι επιφορτισμένος για τη σχεδίαση παραθύρων στην οθόνη και την επεξεργασία της εισόδου χρήστη από ένα πληκτρολόγιο ή οποιοδήποτε άλλο περιφερειακό.

Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

English

inactivity: a period of time during which a computer does not encounter any user input (e.g. keyboard input or mouse movement).

Greek

Αδράνεια: χρονική περίοδος κατά την οποία δεν υπάρχει αλληλεπίδραση χρήστη-υπολογιστή (π.χ. εισαγωγή στοιχείων από το πληκτρολόγιο ή κίνηση του ποντικιού).

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Aterentes

English

the spice server is a library that runs inside the qemu binary. it is mainly responsible for authentication of client connections, relaying of graphics output of the guest os to the client and relaying of user input (mouse and keyboard) from client to guest.

Greek

Ο διακομιστής spice είναι μια βιβλιοθήκη που εκτελείται μέσα στο εκτελέσιμο του qemu. Είναι υπεύθυνο κυρίως για την ταυτοποίηση των συνδέσεων του πελάτη, την αναμετάδοση των γραφικών του επισκέπτη στον πελάτη καθώς και την αναμετάδοση της εισόδου του χρήστη (ποντίκι και πληκτρολόγιο) από τον πελάτη στον επισκέπτη.

Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

English

a form was submitted in the %s encoding which cannot encode all unicode characters, so user input may get corrupted. to avoid this problem, the page should be changed so that the form is submitted in the utf-8 encoding either by changing the encoding of the page itself to utf-8 or by specifying accept-charset=utf-8 on the form element.

Greek

Υποβλήθηκε μια φόρμα με κωδικοποίηση %s η οποία δεν έχει όλους τους χαρακτήρες unicode, και έτσι αυτά που εισήχθησαν μπορεί να είναι κατεστραμμένα. Για να αποφευχθεί αυτό το πρόβλημα, η σελίδα θα πρέπει να αλλαχθεί έτσι ώστε η φόρμα να υποβάλλεται σε κωδικοποίηση utf-8. Η αλλαγή της κωδικοποίησης της σελίδας σε utf-8 ή ο καθορισμός στο στοιχείο φόρμας του accept-charset=utf-8 λύνει το πρόβλημα.

Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

Get a better translation with
7,794,971,416 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK