From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
* vastness: the world wide web contains many billions of pages.
* Απεραντοσύνη: Το παγκόσμιο διαδίκτυο περιέχει πάρα πολλές δισεκατομμύρια σελίδες.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
however, maritime awareness is challenging given the vastness of eu coasts and oceans.
Ωστόσο, η επίγνωση της κατάστασης που επικρατεί στις θάλασσες είναι πολύ δύσκολη, δεδομένης της τεράστιας έκτασης των ωκεανών και των ακτών της ΕΕ.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
however, maritime monitoring is challenging given the vastness of the eu's coasts and oceans.
Ωστόσο, η παρακολούθηση της κατάστασης που επικρατεί στις θάλασσες είναι πολύ δύσκολη, δεδομένης της τεράστιας έκτασης των ωκεανών και των ακτών της ΕΕ.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
there is even a naive view that what happens in hong kong in one way or another may become a springboard for changes all over the vastness of china.
Και φθάνει και σε μια αφέλεια, ότι δηλαδή ό, τι συμβαίνει στο Χονγκ Κονγκ με τον ένα ή τον άλλο τρόπο μπορεί να είναι εφαλτήριο για αλλαγές και στη γιγαντιαία Κίνα.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
recalling the vastness of the world's oceans and the role which the eu can play in preserving them as a resource for the future of mankind,
Υπενθυμίζοντας την απεραντοσύνη των ωκεανών του πλανήτη και το ρόλο που μπορεί να διαδραματίσει η ΕΕ στη διατήρησή τους ως φυσικών πόρων για το μέλλον της ανθρωπότητας,
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
6.1.1 given the vastness of the country and its cultural diversity, this body should be able to function at both national and regional level.
6.1.1 Λόγω της αχανούς έκτασης και της πληθώρας των πολιτισμών, ενδείκνυται η δομή αυτή να έχει τη δυνατότητα να λειτουργεί και σε εθνικό και σε περιφερειακό επίπεδο.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
the complexity and vastness of these problems has been progressively increasing because of concern on the subject of fairness and evasion, both of which have been aggravated by the rise in taxation.
Φυσικά υπάρχει τώρα μία πρόταση — δεν θα γινόταν και διαφορετικά.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
any european will remember learning about the great voyages of discovery which opened the eyes of our forebears to the vastness of our planet, to the diversity of its cultures and the richness of its resources.
Όλοι οι Ευρωπαίοι θυμούνται τις ιστορίες για τα μεγάλα ταξίδια των εξερευνητών που αποκάλυψαν στους προγόνους μας την απεραντοσύνη του πλανήτη μας, την ποικιλία των πολιτισμών του και τους πλούσιους πόρους του.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
the dog itself is almost lost in the vastness of the rest of the image, which is empty except for a dark sloping area near the bottom of the picture: an unidentifiable mass which conceals the animal's body.
Ο σκύλος μοιάζει να εκμηδενίζεται από την απεραντοσύνη της εικόνας, που είναι κενή με εξαίρεση τη σκοτεινή επικλινή περιοχή, στο κάτω μέρος του πίνακα: μία απροσδιόριστη μάζα που αποκρύπτει το σώμα του ζώου.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
mr president, on behalf of the representatives of the alleanza nazionale, in expressing our keen appreciation for mrs schaffner, we also wish to say that the high level panel 's report shows considerable awareness of the vastness of the problems in the field of the free movement of persons.
Κύριε Πρόεδρε, εκφράζοντας, εξ ονόματος της αντιπροσωπείας της Εθνικής Συμμαχίας, μια ένθερμη εκτίμηση στην κ. schaffner, διαπιστώνουμε επίσης ότι η έκθεση της Ομάδας Υψηλού Επιπέδου αντιπροσωπεύει μια σημαντική συνειδητοποίηση της ευρύτητας των προβλημάτων που παρουσιάζονται στον τομέα της ελεύθερης κυκλοφορίας των προσώπων.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality: