Results for well, somebody got to fiddling around translation from English to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Greek

Info

English

well, somebody got to fiddling around

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Greek

Info

English

this has got to stop.

Greek

Αυτό πρέπει να σταματήσει.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

this has got to change.

Greek

Αυτό πρέπει ν'αλλάξει.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 7
Quality:

English

that has got to change!

Greek

Αυτό πρέπει να αλλάξει!

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

English

the violence has got to stop.

Greek

Πρέπει να τεθεί τέλος στη βία.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

English

those have simply got to go.

Greek

Πρέπει απλά να καταργηθούν.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we have got to change this situation.

Greek

Η κατάσταση αυτή πρέπει να αλλάξει.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:

English

i would like to think we could have a first reading agreement, but somebody has got to move and i hope it is parliament.

Greek

Μακάρι να μπορέσει να επιτευχθεί συμφωνία κατά την πρώτη ανάγνωση, όμως κάποιος θα πρέπει να δραστηριοποιηθεί και θέλω να ελπίζω ότι αυτός ο κάποιος θα είναι το Κοινοβούλιο.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

we think we've got to do that.

Greek

Βλέπε επίσης σ. 3.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

we’ve got to catch these criminals.

Greek

Κάθε δευτερόλεpiτο ετράει !

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

this has got to be the worst possible message to be sending out to our friends and neighbours around the mediterranean at the time of enlargement.

Greek

Το μήνυμα αυτό είναι το χειρότερο που μπορούμε να δώσουμε στους γείτονες και φίλους μας στη λεκάνη της Μεσογείου την ώρα της διεύρυνσης.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:

English

you have got to take action against the supply as well.

Greek

Πρέπει να λάβετε μέτρα και κατά της προσφοράς.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

English

"we've got to change the dynamic."

Greek

"Πρέπει να αλλάξουμε τη δυναμική".

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

it ought to decide, for the framework programme for territoriality contains a standstill clause which says quite simply that once this decision has been taken, no one can go on fiddling around as they please and that uniform measures will then be taken.

Greek

Πρέπει ν' αποφασίσει, διότι στο πρόγραμμαπλαίσιο για την εδαφικότητα υπάρχει η λεγό­μενη ρήτρα ακινητοποίησης, που δε λέει τίποτα περισσό­τερο και τίποτα λιγότερο παρά ότι όταν ληφθεί η από­φαση αυτή, κανείς πλέον δε θα μπορεί να κάνει ό,τι του καπνίσει, αλλ' ότι θα εφαρμόζονται ενιαία μέτρα.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

but the transit countries themselves have got to take our concerns seriously as well.

Greek

Συμφωνώ μαζί του, διότι δεν μπορούμε να τα θέλουμε όλα δικά μας.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

mr schulz, when you are planning something, word gets around fast, so i assume that everyone got to know about it quickly.

Greek

Κύριε schulz, όταν σχεδιάζετε κάτι, αυτό γίνεται γρήγορα γνωστό, υποθέτω λοιπόν ότι έγινε γνωστό σε όλους πολύ γρήγορα.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

madam president, as i look around this chamber i see many faces of people whom, i am happy to say, i have got to know very well over the last twelve months.

Greek

( en) Κυρία Πρόεδρε, καθώς κοιτάζω ολόγυρα σε αυτήν την αίθουσα, βλέπω πολλά πρόσωπα ανθρώπων, τους οποίους, με χαρά μου το λέω, γνώρισα πολύ καλά τους τελευταίους δώδεκα μήνες.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:

English

my understanding of the chain of events was that essentially it was chancellor kohl who came in at one point and said:' what we do not need is for europe to go on fiddling around with detailed legislation; for example, there is this proposal for a directive on zoos, surely we can junk that one' and generally threw his weight around.

Greek

Σύμφωνα με τη δική μου αντίληψη για τη σειρά των γεγονότων που έλαβαν χώρα, ουσιαστικά ήταν ο Καγκελλάριος Κολ που παρενέβη σε ένα σημείο και είπε:" Αυτό που δεν χρειαζόμαστε είναι η Ευρώπη να χάνει τον καιρό της με λεπτομερειακή νομοθεσία.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

my understanding of the chain of events was that essentially it was chancellor kohl who came in at one point and said: 'what we do not need is for europe to go on fiddling around with detailed legislation; for example, there is this proposal for a directive on zoos, surely we can junk that one' and generally threw his weight around.

Greek

Τη στιγμή αυτή υπάρχουν πράγματι τρώγλες ζώων στην Ευρώπη που εμπορεύονται κάτω από την ταμπέλα του ζωολογικού κήπου και αυτό δεν μας ικανοποιεί.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

does anybody have a veto on this date of 3 december or can you give us a guarantee that it is actually going to happen? you are not going to tell us at the end of the belgian presidency: i am so sorry it slipped; somebody got it in the way!

Greek

Μπορείτε να μας αναφέρετε ποια είναι τα πιθανά εμπόδια; Έχει κανείς δικαίωμα βέτο για αυτήν την ημερομηνία της 3ης Δεκεμβρίου ή μπορείτε να μας δώσετε μια εγγύηση ότι πράγματι θα συμβεί; Ελπίζω να μην μας πείτε στο τέλος της βελγικής Προεδρίας ότι λυπάστε πάρα πολύ που δεν συνέβη, αλλά κάποιος μπήκε στη μέση!

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,785,539,725 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK