From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
our typical reader speaks more than one language -- and may have a working knowledge of several.
Ο τυπικός αναγνώστης μας ομιλεί περισσότερες από μια γλώσσες -- και ενδέχεται να χρησιμοποιεί αρκετές γλώσσες στην εργασία του.
if you have no language skills, it is an ideal opportunity to acquire a good working knowledge of another european language.
Αν δεν έχετεγλωσσικές δεξιότητες, αυτή θα είναι µια ιδανική ευκαιρία για να αpiοκτήσετε µια καλή εpiαγγελµα-τική γνώση µιας άλλης ευρωpiαϊκής γλώσσας.
’technical assistance’ may take forms such as instruction, skills, training, working knowledge, consulting services.
Η «τεχνική βοήθεια» είναι δυνατό να πάρει τη μορφή παροχής οδηγιών, ανάπτυξης ικανοτήτων, κατάρτισης, μετάδοσης επαγγελματικής πείρας και παροχής συμβουλών.
in addition to their mother tongue or main language, candidates must have a working knowledge of at least one other official language.
Εκτός από τη μητρική ή την κύρια γλώσσα, οι υποψήφιοι πρέπει να διαθέτουν γνώσεις που να τους επιτρέπουν να εργάζονται σε μία τουλάχιστον ακόμη επίσημη γλώσσα.
the flag state should ensure that individual investigators have working knowledge and practical experience in those subject areas pertaining to their normal duties.
Το κράτος σημαίας πρέπει να εξασφαλίζει ότι έκαστος αρμόδιος για την έρευνα υπάλληλος διαθέτει γνώσεις εργασίας και πρακτική πείρα στους τομείς που υπάγονται στα συνήθη καθήκοντά τους.
the investigative body shall ensure that individual investigators have a working knowledge and practical experience in those subject areas pertaining to their normal investigative duties.
Ο οργανισμός διερευνήσεων εξασφαλίζει ότι κάθε πρόσωπο που διερευνά διαθέτει γνώσεις και πρακτική εμπειρία στα θέματα που αφορούν τα συνήθη καθήκοντα διερεύνησης.
language preparation must be an integral part of all placements and exchanges where participants do not have an adequate working knowledge of the language of the country in which they will be placed.
Η γλωσσική προετοιμασία αποτε).εί αναπόσπαστο μέρος κάθε τοποθέτησης και ανταλλαγής, όταν οι συμμετέχοντε; δεν έχουν επαρκείς πρακτικές γνώσεις της γλώσσας της χώρας στην οποία τοποθετούνται.
having the flag means that the ship's crew will have to be greek or at least be from a european community country with a working knowledge of the greek language.
Το να φέρουν τη σημαία σημαίνει ότι το πλήρωμα του πλοίου θα πρέπει να είναι Έλληνες ή τουλάχιστον από κάποια χώρα της Ευρωπαϊκής Κοινότητας με εργασιακή γνώση της ελληνικής γλώσσας.
this objective includes defining indicators to measure over a ten-year period the extent to which member states ensure that all their citizens acquire a working knowledge of reading, writing and arithmetic.
Ο στόχος αυτός περιλαμβάνει τον καθορισμό δεικτών για τη μέτρηση σε μια χρονική περίοδο 10 χρόνων του βαθμού στον οποίο τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν την απόκτηση γνώσης και την ικανότητα λειτουργικής χρήσης της αριθμητικής, της ανάγνωσης και της γραφής από όλους τους πολίτες.
the significance of the term "master"- mechanic is greatly diminished, where with only a working knowledge of the structure and configuration of the machine, he can locate the fault as well as rectify it.
Μειώνεται σταθερά η σημασία του "μάστορα" μηχανικού που έχοντας μια εμπειρική γνώση της δυμιής και κατασκευής του μηχανήμιατος εντοπίζει τη βλάβη και προχωρεί στην αποκατάσταση της.
• exchanges between officials of the different member states; the exchanges should last long enough to give participants a working knowledge of the methods, procedures and techniques used (more than 15 days);
■ τις ανταλλαγές υπαλλήλων μεταξύ κρατών μελών οι περίοδοι ανταλλαγών δύναται να είναι αρκετά μακρόχρονες (πάνω από 15 ημέρες) για να επιτρέψουν μια πρακτική, επιτόπου, εξοικείωση με τις χρησιμοποιούμενες μεθόδους, διαδικασίες και τεχνικές'