From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
there will be no recommendations whatsoever of the kind you fear.
Δεν θα υπάρξουν καθόλου συστάσεις αυτού του είδους για τις οποίες ανησυχείτε.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
i saw in your letter that you fear the study will take years.
(en) Είδα στην επιστολή σας πως φοβάστε ότι η εκπόνηση της μελέτης θα διαρκέσει χρόνια.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
se times: do you fear that there is renewed danger of social radicalism in serbia and banning of media freedoms?
se times: Φοβάστε ότι υπάρχει ένας ανανεωμένος κίνδυνος κοινωνικού ριζοσπαστισμού στη Σερβία και απαγόρευσης της ελευθερίας των μέσων ενημέρωσης;
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
actually taking a path which shows that you fear life, instead of aiming to organize it, regulate it, control it or honour it with legislation.
είναι σύμφωνη με το κείμενο της πρότασης ψηφίσματος που υιοθετήθηκε.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
what is your view on possibly separating the two areas, either now or in the future? as matters stand, don ' t you fear conflicts of interest?
Ποιά είναι η άποψή σας για τον διαχωρισμό των δύο τομέων σήμερα ή και μελλοντικά; Δεν φοβόσαστε μήπως υπάρξει σύγκρουση συμφερόντων;
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
a pity, because it means we are to continue with many of the restrictive practices in the name of harmonisation, while all the time that which you fear - globalisation - is stealing up on you.
Αυτό είναι λυπηρό, διότι σημαίνει ότι θα συνεχίσουμε πολλές από τις περιοριστικές πρακτικές στο όνομα της εναρμόνισης, ενώ την ίδια στιγμή εκείνο το οποίο σας φοβίζει -η παγκοσμιοποίηση- κερδίζει διαρκώς έδαφος.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
this artificial balance created by the sectoral directive has long since been overtaken by the agreements arrived at between the commission and parliament, and by developments in europe, and we wish to confine ourselves to the part which still requires regulation, without upsetting the balance, which is what you fear.
aυτή η τεχνητή ισορροπία, την οποία αποκαθιστά η τομεακή οδηγία, έχει ξεπεραστεί εδώ και πολύ καιρό από τις πρακτικές αποφάσεις της eπιτροπής και του kοινοβουλίου, καθώς και από τις εξελίξεις στην eυρώπη, και θέλουμε να περιοριστούμε μόνο στο ρυθμιστικό μέρος, χωρίς να διαταραχθεί η ισορροπία, όπως φοβόσαστε.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.