Results for your silence is tha best respons... translation from English to Gujarati

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Gujarati

Info

English

silence is tha best response to a fool

Gujarati

મૂર્ખને શાંતિનો શ્રેષ્ઠ પ્રતિભાવ છે

Last Update: 2019-02-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

silence is the best reply to a fool

Gujarati

मूर्खता मूर्ख के लिए सबसे अच्छा जवाब है

Last Update: 2018-12-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

delayed response to a chat message using the mouse

Gujarati

માઉસની મદદથી વાર્તાલાપ સંદેશાનો વિલંબ થયેલ જવાબ

Last Update: 2018-12-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

the statement was sent to reuters by ronaldo's agent, the firm gestifute, in response to a request for comment on der spiegel's article, which was published online friday.

Gujarati

રોબલ્ડોના એજન્ટ, કંપની ગેસ્ટિફ્યુટ દ્વારા રોઈટર્સને ડેર સ્પિજેલના લેખ પર ટિપ્પણી માટે વિનંતીની પ્રતિક્રિયામાં આ નિવેદન મોકલવામાં આવ્યું હતું, જે શુક્રવારે પ્રકાશિત થયો હતો.

Last Update: 2019-06-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

"a letter to a hindu" (also known as "a letter to a hindoo") was a letter written by leo tolstoy to tarak nath das on 14 december 1908.[1] the letter was written in response to two letters sent by das, seeking support from the famous russian author and thinker for india's independence from british colonial rule. the letter was published in the indian newspaper free hindustan. the letter caused the young mohandas gandhi to write to the world-famous tolstoy to ask for advice and for permission to reprint the letter in gandhi's own south african newspaper, indian opinion, in 1909.

Gujarati

"એક હિંદુને એક પત્ર" (અંગ્રેજી: અ લેટર ટૂ અ હિંદુ) લિયો ટોલ્સટોય દ્વારા તારક નાથ દાસને ૧૪મી ડિસેમ્બર ૧૯૦૮માં લખાયેલો પત્ર હતો.[1] આ પત્ર દાસ દ્વારા મોકલવામાં આવેલા બે પત્રોના જવાબમાં લખવામાં આવ્યો હતો, જેમાં બ્રિટીશ વસાહતી શાસનથી ભારતની સ્વતંત્રતા માટે પ્રખ્યાત રશિયન લેખક અને વિચારક--લિયો ટોલ્સટોય--નો ટેકો માંગવામાં આવ્યો હતો. આ પત્ર ભારતીય અખબાર ફ્રી હિન્દુસ્તાનમાં છપાયો હતો. આ પત્રને કારણે યુવાન મોહનદાસ ગાંધીએ ૧૯૦૯માં પોતાના દક્ષિણ આફ્રિકન અખબાર ઇન્ડિયન ઓપિનિયનમાં પત્ર છાપવાની પરવાનગી લેવા માટે અને સલાહ માગવા માટે વિશ્વપ્રસિદ્ધ ટોલ્સટોયને પત્ર લખ્યો હતો. મોહનદાસ ગાંધી તે સમયે દક્ષિણ આફ્રિકામાં હતા અને માત્ર તેમની આજીવન કાર્યકર કારકિર્દીની શરૂઆત કરી હતી. ત્યારબાદ, તેમણે ભારતમાં મોકલેલી અંગ્રેજી નકલમાંથી પત્રનો જાતે જ મૂળ ગુજરાતીમાં અનુવાદ કર્યો.[1]

Last Update: 2021-04-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,781,068,280 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK