Results for what nourishes me destroys me translation from English to Hausa

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Hausa

Info

English

what nourishes me destroys me

Hausa

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Hausa

Info

English

say, ‘tell me, whether allah destroys me and those who are with me, or he has mercy on us, who will shelter the faithless from a painful punishment?’

Hausa

ka ce musu "idan allah ya halaka ni nĩ da wanda ke tãre da ni, ko kuma, yã yi mana rahama, to, wãne ne zai tserar da kafirai daga wata azãba mai raɗaɗi?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

say: 'what do you think, if allah destroys me and those with me, or has mercy upon us, who then will protect the unbelievers from the painful punishment'

Hausa

ka ce musu "idan allah ya halaka ni nĩ da wanda ke tãre da ni, ko kuma, yã yi mana rahama, to, wãne ne zai tserar da kafirai daga wata azãba mai raɗaɗi?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

he says, 'by god, wellnigh thou didst destroy me;

Hausa

ya ce (masa), "wallahi, lalle, kã yi kusa, haƙĩƙã, ka halakãni."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

say, "have you thought: if god destroys me and those who are with me, or treats us mercifully, then who will protect those who deny the truth from a painful chastisement?"

Hausa

ka ce musu "idan allah ya halaka ni nĩ da wanda ke tãre da ni, ko kuma, yã yi mana rahama, to, wãne ne zai tserar da kafirai daga wata azãba mai raɗaɗi?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

say thou: bethink ye if allah destroy me and those with me; or have mercy on us, who will protect the infidels from a torment afflictive?

Hausa

ka ce musu "idan allah ya halaka ni nĩ da wanda ke tãre da ni, ko kuma, yã yi mana rahama, to, wãne ne zai tserar da kafirai daga wata azãba mai raɗaɗi?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

say (o muhammad saw): "tell me! if allah destroys me, and those with me, or he bestows his mercy on us, - who can save the disbelievers from a painful torment?"

Hausa

ka ce musu "idan allah ya halaka ni nĩ da wanda ke tãre da ni, ko kuma, yã yi mana rahama, to, wãne ne zai tserar da kafirai daga wata azãba mai raɗaɗi?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

say (o dear prophet mohammed – peace and blessings be upon him), “what is your opinion –allah may either destroy me and those with me, or have mercy on us – so who is such that will protect the disbelievers from the painful punishment?”

Hausa

ka ce musu "idan allah ya halaka ni nĩ da wanda ke tãre da ni, ko kuma, yã yi mana rahama, to, wãne ne zai tserar da kafirai daga wata azãba mai raɗaɗi?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,774,368,899 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK