Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i will be back soon.
אשוב בקרוב.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
i will be there as soon as i can.
אני אגיע לשם בהקדם האפשרי.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
i will contact them
bydd i gysylltu â nhw
Last Update: 2016-07-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i will be in london by this time tomorrow.
אהיה בלונדון מחר בשעה זו.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i will always love you
אני אתגעגע אליך כל יום
Last Update: 2021-03-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i don't know exactly when i will be back.
אני לא יודע בדיוק מתי אחזור.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i will introduce you some friends who study german.
אני אכיר לך כמה ידידים שלומדים גרמנית.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and i will walk among you, and will be your god, and ye shall be my people.
והתהלכתי בתוככם והייתי לכם לאלהים ואתם תהיו לי לעם׃
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and they shall be my people, and i will be their god:
והיו לי לעם ואני אהיה להם לאלהים׃
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
for i will declare mine iniquity; i will be sorry for my sin.
כי עוני אגיד אדאג מחטאתי׃
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
for i will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their iniquities will i remember no more.
כי אסלח לעונם ולחטאתם ולפשעיהם לא אזכר עוד׃
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i will be marching in london not for the right to be called a slut, but for the right to be there.
הצעדות לא היו נטולות מכשולים: בירושלים המשטרה סירבה תחילה לתת אישור לצעדה, עד שחברת כנסת תמר זנדברג התערבה, והאישור הומצא.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: