From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
but i want to call you now
लेकिन मैं अब आपको मराठी में बुलाना चाहता हूं।
Last Update: 2023-10-07
Usage Frequency: 1
Quality:
i cant call you
मैं तुम्हें फोन नहीं करता
Last Update: 2019-10-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i cant call you
मैं आपको फोन नहीं कर सकता
Last Update: 2022-03-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i want to call you
mai aapko kal call karti hu
Last Update: 2024-04-14
Usage Frequency: 33
Quality:
Reference:
but i cant kill you.
give them the house!
Last Update: 2019-07-06
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
i forgot to call you
मैं यू कॉल करना भूल गया
Last Update: 2023-11-14
Usage Frequency: 6
Quality:
Reference:
i wan't to call you
i wan't to call you.
Last Update: 2022-03-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i'm trying to call you
আমি আপনাকে কল করার চেষ্টা করছি
Last Update: 2022-02-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cant be able to call you tonight
मैं आज रात आपको the फोन करता हूँ
Last Update: 2023-10-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
not able to call you
mujhe abhi aapko call nhi krba
Last Update: 2020-08-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
good time to call you?
आपको बुलाने का अच्छा समय कब है?
Last Update: 2021-06-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
been meaning to call you
आपको कॉल करने का अर्थ है
Last Update: 2022-02-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
unable to call you yesterday
कल यू कॉल करने में असमर्थ
Last Update: 2022-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i tried to call you but couldn't reach
मैंने आपको कॉल करने की कोशिश की लेकिन पार नहीं कर सका
Last Update: 2023-03-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i was tried to call you but couldn't reach
मैंने आपको फोन करने की कोशिश की
Last Update: 2023-08-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sorry to call you at this hour - but i can't find christian.
इस समय फोन करने के लिए क्षमा करें लेकिन क्रिस्चियन नहीं मिल रहा है.
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: