From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
never give up on what you really want to do
जो आप वास्तव में करना चाहते हैं, उस पर कभी ध्यान न दें
Last Update: 2021-01-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
don’t give up on your dreams
अपने सपनों को मत छोड़ो
Last Update: 2024-01-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i can't believe you really want this.
मुझे विश्वास नहीं होता कि तुम सच में यही चाहती हो.
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you ' re browsing on a site that may not be something you really want to see .
आप ऐसी साइट ब्राउज़ कर रहे हैं जिसमें ऐसा कुछ नहीं है जिसे आप देखना चाहते हैं .
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
do you really want to quit ?
क्या आप सचमुच बाहर होना चाहते हैं ?
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 17
Quality:
Reference:
you really want to get married.
i want today okay i don't speak
Last Update: 2023-04-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
do you really want to cancel ?
क्या आप सचमुच रद्द करना चाहते हैं ?
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
in life what you really want in telugumeaning
जीवन में आप वास्तव में टेलुगुमाइनिंग में क्या चाहते हैं
Last Update: 2020-12-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
if you really want to rediscover wonder ,
अगर तुम सच में आश्चर्य पुन्हा - खोज करना चाहते हो ,
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
do you really want to overwrite %1?
क्या आप सचमुच में इसके ऊपर लिखना चाहते हैं% 1?
Last Update: 2018-12-24
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
do you really want to choose this location ?
क्या आप वाकई यह स्थान चुनना चाहते हैं ?
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 11
Quality:
Reference:
never give up on what you really want to do the person with big dreams is more powerful than the one with all the facts
बड़े सपने वाले व्यक्ति को वास्तव में क्या करना चाहते हैं, उस पर कभी भी हार न दें, सभी तथ्यों के साथ एक से अधिक शक्तिशाली है
Last Update: 2024-07-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: