From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
his complexion which presumably would have been nut brown once upon a time had turned dark .
रंग काला था जो मुमकिन है कभी सांवला रहा हो ।
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
but the governor was fair enough to accept the criticism .
परंतु गवर्नर ने निष्पक्ष रूप से इस आलोचना को स्वीकार किया ।
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 2
Quality:
' he was fair , short and stout and his complexion furnished the only claim he had for good looks .
वह ह्रस्वाकुति , बलिष्ठ शरीर और गौर वर्ण का था और सुंदर दीखने जैसा सिर्फ उसका चेहरा ही था ।
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
so also the author of the epic was fair to all the religions of his days , though he was a jain ascetic .
इसी प्रकार अपने काल से सभी धर्म संत के प्रति भी महाकाव्य ने खुद जैन मुनि होते हुए भी निष्पक्ष न्याय का व्यवहार किया है ।
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
to bring vashti the queen before the king with the crown royal, to shew the people and the princes her beauty: for she was fair to look on.
कि रानी वशती को राजमुकुट धारण किए हुए राजा के सम्मुख ले आओ; जिस से कि देश देश के लोगों और हाकिमों पर उसकी सुन्दरता प्रगट हो जाए; क्योंकि वह देखने में सुन्दर थी।
Last Update: 2019-08-09
Usage Frequency: 1
Quality:
in the more complicated cases between public corporations , or the government and the princely states , it was a question of finding your way between a forest of laws , understanding the spirit behind them , and arriving at a solution which was fair to all the parties .
सार्वजनिक निगमों अथवा सरकार और रियासतों से संबंधित अधिक जटिल मामलों में इसका मतलब था कानूनों के जंगल में से सऋही रासऋ - ऊण्श्छ्ष् - ता खेज निकालना , उसके पीछे वासऋ - ऊण्श्छ्ष् - तविक भावना को समझना और ऐसे समाधान पर पहुंचना जो सभी पक्षों के लिए नऋ - ऊण्श्छ्ष् - यायपूर्ण हो , .
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
and he brought up hadassah, that is, esther, his uncle's daughter: for she had neither father nor mother, and the maid was fair and beautiful; whom mordecai, when her father and mother were dead, took for his own daughter.
उस ने हदस्सा नाम अपनी चचेरी बहिन को, जो एस्तेर भी कहलाती थी, पाला- पोसा था; क्योंकि उसके माता- मिता कोई न थे, और वह लड़की सुन्दर और रूपवती थी, और जब उसके माता- पिता मर गए, तब मोर्दकै ने उसको अपनी बेटी करके पाला।
Last Update: 2019-08-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.