Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i don't get my admit card
मेरे पास मेरा एडमिट कार्ड नहीं है
Last Update: 2022-03-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
how i can catch my mistake
तुम मुझे मेरी गलती बताओ
Last Update: 2021-11-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
my admit card has not arrived.
kuch problem hu ho ga
Last Update: 2023-02-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
my admit card can't download
मेरा एडमिट कार्ड डाउनलोड नहीं हो पा रहा है
Last Update: 2023-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
how i can help you
आप पहले स्टडी करो
Last Update: 2024-02-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
how i can do like this
आप मेरे साथ ऐसा कैसे कर सकते हैं
Last Update: 2021-10-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
how i can make you understand
मैं आपको कैसे समझा सकता हूं
Last Update: 2024-03-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
please issue my admit card as soon as possible
कृपया मेरा प्रवेश पत्र जारी करें
Last Update: 2021-08-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
how i can contact you on call
मैं आपसे कैसे संपर्क कर सकता हूँ
Last Update: 2022-02-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
how i can believe that you are girl
मुझे कैसे लगता है कि तुम लड़की हो
Last Update: 2024-03-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and now suddenly how i can calling you jaanu
क्या मैं आपको जान कह सक
Last Update: 2021-02-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i don’t know how i can say thisin english
लेकिन मैं एक लड़के के साथ हूँ
Last Update: 2019-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
again , yon may ask how i can teach my child geography and history through spinning .
फिर आप शायद पूछेंगे कि कताई द्वारा बालकको इतिहास - भूगोल किस तरह सिखाये जा सकते हैं ?
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
please let me know how i can be of assistance during the transition period
कृपया मुझे बताएं कि संक्रमण की अवधि के दौरान मुझे किस तरह की सहायता मिल सकती है
Last Update: 2022-04-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
so i ' m excited about how i can bring the technology to the masses
तो मैं बहुत उत्सुक हूँ कि कैसे मैं इस तकनीक को आम लोगों तक पहुँचा सकूँ
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and i can use it how i want and when i want.
और मैं इसका इस्तेमाल कर सकते हैं... ... मैं चाहता हूँ कि कैसे और जब मैं चाहता हूँ.
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
but i don ' t know how i can get out of this place , mangesh pai looked worried .
आ तो गया , पर अब यहां से निकल कैसे पाऊंगा , यह पता नहीं , मंगेश पै परेशान लग रहे थे ।
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i filled the form but there is a section of alloted college in which your college name does not found so how i can submit the form.
मैं फार्म भरा है, लेकिन वहां आवंटित कॉलेज का एक वर्ग है जिसमें अपने कॉलेज का नाम नहीं मिला तो मैं कैसे फार्म मैं हिंदी अनुवाद है
Last Update: 2021-01-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i filled the form but there is a section of alloted college in which your college name does not found so how i can complete the form. please tell
मैं फार्म भरा है, लेकिन वहां आवंटित कॉलेज का एक वर्ग है जिसमें अपने कॉलेज का नाम नहीं मिला तो मैं कैसे फार्म मैं हिंदी अनुवाद है
Last Update: 2021-01-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hello mama bimla you and papa always wear a tick cloths because you said its already cold there in the village , im excited to see the mustard flower fields in your village how i wish someday i can visit there and take a photo with you with the background of mustard fields here in the philippines are always warm weather
नमस्ते मामा बिमला आप और पापा हमेशा टिक कपड़े पहनते हैं क्योंकि आपने कहा था कि गांव में पहले से ही ठंडा है, मैं आपके गांव में सरसों के फूलों के खेतों को देखने के लिए उत्साहित हूं कि किसी दिन मैं वहां जा सकता हूं और फिलीपींस में सरसों के खेतों की पृष्ठभूमि के साथ आपके साथ एक तस्वीर ले सकता हूं।
Last Update: 2022-12-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: