From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i will let u know
मैं यू पता चल जाएगा
Last Update: 2016-08-11
Usage Frequency: 7
Quality:
Reference:
i'll let her know
मैं उन्हें बता दूंगा
Last Update: 2024-04-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
let her know
मैं उसे बता दूंगा
Last Update: 2021-07-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i will let u know asap
i will let u know asap.
Last Update: 2023-08-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i will let u know tomorrow
मैं यू पता चल जाएगा कल
Last Update: 2016-10-31
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
i will let u know...for sure
मैं दूँगी यू पता ... सुनिश्चित करने के लिए
Last Update: 2016-11-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i will let u know by evening
आपको शाम तक बता दिया जाएगा
Last Update: 2021-06-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i will let u know by evening
मैं आपको शाम को बताऊंगा।
Last Update: 2023-01-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i will let u know couple of days
i will let u know a couple of days.
Last Update: 2022-11-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i will let you tomorrow
मैं तुम्हे कल बताता हूँ
Last Update: 2019-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i will let u know when l hear from you
मैं आपको बता दूँगा जब आप से सुनेंगे
Last Update: 2018-04-06
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
when am coming i, will let you know once
मैं कब आ रहा हूँ, एक बार आपको बता दूँगा
Last Update: 2023-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i will let u know when i send you tomorrow
मैं आपको बताऊंगा जब मैं आपको कल भेजूंगा
Last Update: 2020-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i will ask my brother than i will let you know
मैं अपने भाई से पूछकर कि मैं तुम्हें बता दूंगा
Last Update: 2022-02-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he will let her read the newspaper
वह उसे अखबार पढ़ने देगा
Last Update: 2024-06-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
will let u know whenever i will get free
i let you know wervar possible
Last Update: 2024-03-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: