From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
cia will want to question you themselves.
सीआईए के लिए आप खुद को प्रश्न करना चाहते है.
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
in gardens they will question
वे बाग़ों में होंगे , पूछ - ताछ कर रहे होंगे
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 4
Quality:
if another question you canask me
क्या आप बिरातनगर गए हैं
Last Update: 2018-12-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
by your lord , we will question them all
अब तुम्हारे रब की क़सम ! हम अवश्य ही उन सबसे उसके विषय में पूछेंगे
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
brace yourself like a man, for i will question you, then you answer me!
पुरूष की नाई अपनी कमर बान्ध ले, क्योंकि मैं तुझ से प्रश्न करता हूँ, और तू मुझे उत्तर दे।
Last Update: 2019-08-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
one question you never really asked me
एक सवाल, आपने वास्तव में मुझसे कभी नहीं पूछा
Last Update: 2024-04-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"now brace yourself like a man. i will question you, and you will answer me.
पुरूष की नाई अपनी कमर बान्ध ले, मैं तुझ से प्रश्न करता हूँ, और तू मुझे बता।
Last Update: 2019-08-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
i will not answer any questions you have received from me.
mai aapko nahi janti hu phir b aapke question ka answer de raha hu
Last Update: 2017-04-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the hostile party will question the government in the parliament .
विरोधी दल सरकार को संसद में घेरेगी ।
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
they will question thee concerning the hour , when it shall berth .
लोग तुम से क़यामत के बारे में पूछते हैं
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
they will question you about the mountains . say : ' my lord will scatter them as ashes
तुम से लोग पहाड़ों के बारे में पूछा करते हैं
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
they will question thee concerning dhool karnain . say : ' i will recite to you a mention of him .
और तुमसे लोग ज़ुलक़रनैन का हाल पूछा करते हैं तुम उनके जवाब में कह दो कि मैं भी तुम्हें उसका कुछ हाल बता देता हूँ
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we will question those to whom messengers were sent , and we will question the messengers .
फिर हमने तो ज़रूर उन लोगों से जिनकी तरफ पैग़म्बर भेजे गये थे सवाल करेगें और ख़ुद पैग़म्बरों से भी ज़रूर पूछेगें
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we will question those to whom our message was sent , as we shall question the messengers .
फिर हमने तो ज़रूर उन लोगों से जिनकी तरफ पैग़म्बर भेजे गये थे सवाल करेगें और ख़ुद पैग़म्बरों से भी ज़रूर पूछेगें
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we shall question the people to whom we had sent our apostles , , and will question the apostles .
अतः हम उन लोगों से अवश्य पूछेंगे , जिनके पास रसूल भेजे गए थे , और हम रसूलों से भी अवश्य पूछेंगे
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
most certainly then we will question those to whom were sent , and most certainly we will also question the apostles ;
फिर हमने तो ज़रूर उन लोगों से जिनकी तरफ पैग़म्बर भेजे गये थे सवाल करेगें और ख़ुद पैग़म्बरों से भी ज़रूर पूछेगें
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the teacher ask any questions you
teacher asked the question realted with economic to students
Last Update: 2021-07-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
feel free to ask any questions you have
कुछ भी पूछने के लिए स्वतंत्र महसूस करें
Last Update: 2021-07-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
they will question thee concerning the spirit . say : ' the spirit is of the bidding of my lord . you have been given of knowledge nothing except a little . '
और तुमसे लोग रुह के बारे में सवाल करते हैं तुम कह दो कि रूह मेरे परदिगार के हुक्म से और तुमको बहुत थोड़ा सा इल्म दिया गया है
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
what's the number of questions you can make?
kya mai aapka number le sakta hu
Last Update: 2017-08-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: