From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mera tumhara sath yahi tak tha
मेरा तुम्हारा साथ यही तक था
Last Update: 2021-11-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tumhara sath
tumhara sath
Last Update: 2020-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tumhara sath main kabhi nahi tha
tumhara sath main kabhi nahi tha
Last Update: 2020-08-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mara topic yahi tak tha
mara topic yahi tak tha
Last Update: 2021-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
main tumhara sath chahta hu
main tumhara sath chahta hu
Last Update: 2020-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mujhe tumhara sath pasand h
mujhe tumhara sath pasand h
Last Update: 2020-05-16
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
m tumhara sath zindagi bhar dunga
m tumhara sath zindagi bhar dunga
Last Update: 2020-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tum hamesa sukhi roho.. mera asirbad homesa tumhara sath hai
Last Update: 2020-11-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tumhara sath masla kia hai english traslate
tumhara sath masla kia hai
Last Update: 2021-01-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mere sath yahi ho raha hai
Last Update: 2024-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aapna rileson yhi tak tha
aapna rileson yhi tak tha
Last Update: 2020-08-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hamari frdship yahi tak rahegi
hamari frdship yahi tak rahegi
Last Update: 2020-06-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kabhi bhi kisi bhi moda par bhi main tumhara sath kabhi nahi chodungi
kabhi bhi kisi bhi moda par bhi main tumhara sath kabhi nahi chodungi
Last Update: 2022-11-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
koi umeed nahi hai ke fir se tumhe milugi par me tumhara sath hi possible hai was feel karna
Last Update: 2021-06-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
thanku mere life m abe k liye merko itna kush rakhna k liye i promise m hamesha tumhara sath dungi or hamesha tumhare sath rahungi
Last Update: 2021-05-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: