Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
priya
प्रिया एक पत्र लिखती है
Last Update: 2022-08-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
priya!
priya!
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
jeya priya
जेया प्रिया
Last Update: 2021-02-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
move priya.
चलो प्रिया
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
priya stop!
प्रिया रुको!
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
priya cooks
priya खाना बनाती है
Last Update: 2023-11-25
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
i'm priya
i'm priya.
Last Update: 2022-06-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
priya, come here!
प्रिया,आओ बेटी!
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
priya khel badminton
मेरा प्रिया खेल बैडमिंटन
Last Update: 2018-05-23
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
s.shanmuga priya
शनमुगा प्रिया
Last Update: 2021-08-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- my daughter priya.
-मेरी बेटी प्रिया
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
poripireddy kusuma priya
पोरिपिरेड्डडि कुसुमा प्रिया
Last Update: 2022-01-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
priya, listen priya.
प्रिया, प्रिया सुनो।
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aap kyu roi thi
aap kyu roi thi
Last Update: 2021-04-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
roi etthailand. kgm
thailand. kgm
Last Update: 2018-12-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kal main bahut roi thi
kal main bahut roi thi
Last Update: 2023-11-14
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
ai vay troi xl lon nguoi roi
ऐ वा ट्रोई एक्सएल लोन नगुओई रोइ
Last Update: 2017-07-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aaj mai kisi pagal ke chalte bahut roi hu
aaj mai kisi pagal ke chalte bahut roi hu
Last Update: 2023-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sahi priyas
sahi pryas
Last Update: 2021-08-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: