Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
not send
मुझे मत भेजो
Last Update: 2024-07-17
Usage Frequency: 1
Quality:
why you reply not me?
कृपया घर आयें
Last Update: 2021-01-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
do not send
भेजें नहीं
Last Update: 2018-12-24
Usage Frequency: 6
Quality:
Reference:
do not send any
whatsaap number send karo
Last Update: 2023-06-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
do & not send
भेजें नहीं (n)
Last Update: 2018-12-24
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
why not send me pick
आपने अपनी तस्वीर नहीं भेजी
Last Update: 2019-06-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
could not send mdn.
एमडीएन भेज नहीं सका.
Last Update: 2018-12-24
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
could not send message
संदेश नहीं भेज सका
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 14
Quality:
Reference:
not send me group video
कृपया अपना वीडियो न भेजें
Last Update: 2022-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
could not send to server .
सर्वर पर भेज नहीं सका .
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
why you not send message me
आपने मुझे संदेश क्यों नहीं भेजा?
Last Update: 2024-01-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
could not send current document
मौजूदा दस्तावेज की कॉपी नहीं सहेजें
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 9
Quality:
Reference:
kindly not send veggies pics daily.
कृपया रोजाना वेजी पिक्स न भेजें।r
Last Update: 2021-02-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
queue messages (do not send immediately)
संदेशो को कतारबद्ध करें (तुरंत नहीं भेजें)
Last Update: 2009-07-01
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
and now , in your letter under reply , not only you have made changes in it but you consider no formula is necessary !
और अब उत्तर में लिखे गये आपके पत्र में न केवल आपने उसमें परिवर्तन कर दिये हैं , बल्कि आपके खयाल से ऐसा कोई फार्मूला आवश्यक ही नहीं है ।
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: