Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
is into those who believe
एक जो ईश्वर को मानते हैं
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
and those who believe in the day of judgement
जो बदले के दिन को सत्य मानते है ,
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 4
Quality:
and those who believe in the day of judgment ,
और जो लोग रोज़े जज़ा की तस्दीक़ करते हैं
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
those who believe and guarded :
ये वह लोग हैं जो ईमान लाए और डरते थे
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
miracles happen to only those who believe in them .
चमत्कार केवल उन लोगों के साथ होते हैं जो उन में विश्वास करते हैं ।
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 3
Quality:
those who believe in the signs of their lord ;
और जो लोग अपने परवरदिगार की निशानियों पर ईमान रखते हैं
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
and those who believe in the communications of their lord ,
और जो लोग अपने परवरदिगार की निशानियों पर ईमान रखते हैं
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
surely in this there is a sign for those who believe .
इसमें तो शक हीं नहीं कि इसमें ईमानदारों के वास्ते बहुत बड़ी निशानी है
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
indeed there is a portent in this for those who believe .
इसमें तो शक हीं नहीं कि इसमें ईमानदारों के वास्ते बहुत बड़ी निशानी है
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
for those who believe and do good works is an enduring wage '
रहे वे लोग जो ईमान लाए और उन्होंने अच्छे कर्म किए , उनके लिए ऐसा बदला है जिसका क्रम टूटनेवाला नहीं । "
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
the future belongs to those who believe in the beauty of the dreams
भविष्य उन सभी का है जो सपनों की सुंदरता में विश्वास करते हैं
Last Update: 2021-03-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
for those who believe and do the right is forgiveness and gracious provision .
पस जिन लोगों ने ईमान कुबूल किया और अच्छे - अच्छे काम किए उनके लिए बख्शिश है और बेहिश्त की बहुत उम्दा रोज़ी
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
for those who believe and do good works is blessedness and blessed resort '
जिन लोगों ने ईमान क़ुबूल किया और अच्छे अच्छे काम किए उनके वास्ते तूबा और ख़ुशहाली और अच्छा अन्जाम है
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
save those who believe and work righteous works . theirs shall be hire unending .
मगर जो लोग ईमान लाए और अच्छे काम करते रहे उनके लिए तो बे इन्तेहा अज्र व सवाब है
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
“ miracles happen to only those who believe in them . ” - bernard berenson
“ चमत्कार केवल उन लोगों के साथ होते हैं जो उन में विश्वास करते हैं । ” - बर्नार्ड बेरेंसन
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: