From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
shut up your bloody mouth
apni manhoose zuban and karo
Last Update: 2021-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
shut up your mouth
अपने मुंह बंद रखना
Last Update: 2016-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
shut up your big mouth !
अपना बड़ा मुँह बन्द करो ।
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
shut up
चुप हों
Last Update: 2018-12-24
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
shut up.
-चुप रहो।
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 8
Quality:
Reference:
shut up!
well what?
Last Update: 2019-07-06
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
-shut up.
ऊपर - चुप.
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you shut up
tum chup raho
Last Update: 2017-10-27
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
just shut up.
bas chup
Last Update: 2023-09-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
shut up, alan.
चुप रहो, एलन.
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- you shut up.
- तुम चुप रहो।
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
just shut up ok
बस चुप रहो ठीक है
Last Update: 2022-08-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
shut up vijay!
-go the police' and theyТre dead. the police are in bandya.s pay.-
Last Update: 2019-07-06
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
shut up you dickhead
क्या बकवास है
Last Update: 2020-06-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
shut up, you idiot
bitch
Last Update: 2022-01-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
will you please shut up
Last Update: 2024-03-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
shut up bitch ass nigga
मेरा निग्गा
Last Update: 2024-12-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- shut up, all of you!
- तुम सब चुप रहो!
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
shut up don't say sorry
चुप रहो कुछ मत कहो
Last Update: 2023-02-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
one man doesn't shut up.
एक आदमी चुप नहीं करता है.
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: