From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sorry i am taken
नहीं मैं लिया गया हूँ
Last Update: 2021-08-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i am taken
i am taken.
Last Update: 2022-08-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sorry i am late
क्षमा करें मैने देर से मुबारक दी
Last Update: 2020-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
yes; i am taken
और जाने: i am taken
Last Update: 2022-07-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sorry i am bad boy
sorry girls i'm bad boy
Last Update: 2020-09-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sorry, i am very sad.
सॉरी मी तुला आयुष्यात कदी दुखावला असे तर
Last Update: 2021-08-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sorry i am not interested
क्षमा करें, अगर आप ऐसा कर रहे हैं तो मुझे कोई दिलचस्पी नहीं है
Last Update: 2021-03-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sorry, i am troubling you.
aap muzhe batado main call nhi karunga
Last Update: 2023-04-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sorry i am not calling you
sorry i am not call today
Last Update: 2021-07-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sorry,i am not sending you
sorry,i am not sending you.
Last Update: 2022-03-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sorry i am but don't like
क्षमा करें, लेकिन मुझे यह लड़के पसंद नहीं हैं
Last Update: 2023-08-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i am taken your number from a website
मैंने आपका नंबर फेसबुक से ले लिया है
Last Update: 2024-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i am sorry i changed
मुझे खेद है अगर मैं बदल गया
Last Update: 2024-04-14
Usage Frequency: 31
Quality:
Reference:
what matters it whether i am taken or left .
इससे क्या फर्क पड़ता है कि मैं पकड़ा जाता हूं या छोड़ दिया जाता हूं ।
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i am sorry i can unlove you
मुझे खेद है कि मैं आपको अनलव नहीं कर सकता
Last Update: 2024-06-11
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
i am sorry i can't recall
sorry i don't understand
Last Update: 2024-04-14
Usage Frequency: 31
Quality:
Reference: