From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
no words for your love
आपके लाइव के लिए कोई शब्द नहीं
Last Update: 2022-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
get your love
आइए और अपना प्यार पाइए
Last Update: 2021-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
endless melody for your love song
तुम मेरे अंतहीन प्यार हो
Last Update: 2024-06-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i'm not begging for your love
मैं तुम्हारे प्यार के लिए भीख माँग रहा हूँ
Last Update: 2021-09-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
thank you for your love and blessing
आपके आशीर्वाद के लिए धन्यवाद
Last Update: 2021-04-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
beautiful song. you sang well for your love
आपने बहुत अच्छा गाया
Last Update: 2020-02-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
thanks all for your love n support
आपके प्यार और समर्थन के लिए धन्यवाद
Last Update: 2023-06-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bring me your love
bring me your lovers
Last Update: 2022-03-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i don't your love
मुझे आपके प्यार की जरूरत नहीं है।
Last Update: 2023-09-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
never leave your love
मैं तुम्हें अपना प्यार कभी नहीं छोड़ूंगा
Last Update: 2024-04-14
Usage Frequency: 36
Quality:
Reference:
thank you so much sir for your love and support
आपके प्यार और समर्थन के लिए बहुत-बहुत धन्यवाद सर।
Last Update: 2023-09-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i don't miss your love
i don't miss your love.
Last Update: 2023-06-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
thank you for your love & making me feel special
मुझे हमेशा विशेष महसूस कराने के लिए धन्यवाद
Last Update: 2023-03-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
thank you so much for your love letter for our darjeeling
हमारे दार्जिलिंग के आपके प्रेम पत्र के लिए बहुत बहुत धन्यवाद
Last Update: 2022-04-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i am yours love
मैं आपकी हूँ हमेशा
Last Update: 2024-06-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: