Results for what is more pleasing to you the mo... translation from English to Hindi

English

Translate

what is more pleasing to you the moon or the star

Translate

Hindi

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Hindi

Info

English

confused about what is more beautiful, the scene or the girl in it?

Hindi

Last Update: 2024-02-08
Usage Frequency: 1
Quality:

English

no you are the moon or you are the stars no matter how you are just you are ours

Hindi

ना तुम चांद हो ना तुम तारे हो तुम जैसे भी हो बस तुम हमारे हो

Last Update: 2024-06-20
Usage Frequency: 2
Quality:

English

and he has made subservient to you the sun and the moon pursuing their courses , and he has made subservient to you the night and the day .

Hindi

और सूरज और चाँद को तुम्हारा ताबेदार बना दिया कि सदा फेरी किया करते हैं और रात और दिन को तुम्हारे क़ब्ज़े में कर दिया कि हमेशा हाज़िर रहते हैं

Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he hath made subject to you the sun and the moon , both diligently pursuing their courses ; and the night and the day hath he made subject to you .

Hindi

और सूरज और चाँद को तुम्हारा ताबेदार बना दिया कि सदा फेरी किया करते हैं और रात और दिन को तुम्हारे क़ब्ज़े में कर दिया कि हमेशा हाज़िर रहते हैं

Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i wish you the best of everything on this special day. happy birthday to the girl who deserves nothing less than the moon and the stars!

Hindi

मैं इस विशेष दिन पर आपको शुभकामनाएं देता हूं। लड़की को जन्मदिन मुबारक हो जो चाँद और सितारों से कम नहीं है!

Last Update: 2024-07-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he subjected to you the night and day , and the sun and moon ; and the stars are subjected by his command . surely in that are signs for a people who understand .

Hindi

उसी ने तुम्हारे वास्ते रात को और दिन को और सूरज और चाँद को तुम्हारा ताबेए बना दिया है और सितारे भी उसी के हुक्म से फरमाबरदार हैं कुछ शक़ ही नहीं कि समझदार लोगों के वास्ते यक़ीनन बहुत सी निशानियाँ हैं

Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he has subjected to you the night and the day , the sun and the moon ; and the stars are subjected by his command . surely , in this are proofs for people who understand .

Hindi

उसी ने तुम्हारे वास्ते रात को और दिन को और सूरज और चाँद को तुम्हारा ताबेए बना दिया है और सितारे भी उसी के हुक्म से फरमाबरदार हैं कुछ शक़ ही नहीं कि समझदार लोगों के वास्ते यक़ीनन बहुत सी निशानियाँ हैं

Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he has made subject to you the night and the day ; the sun and the moon ; and the stars are in subjection by his command : verily in this are signs for men who are wise .

Hindi

उसी ने तुम्हारे वास्ते रात को और दिन को और सूरज और चाँद को तुम्हारा ताबेए बना दिया है और सितारे भी उसी के हुक्म से फरमाबरदार हैं कुछ शक़ ही नहीं कि समझदार लोगों के वास्ते यक़ीनन बहुत सी निशानियाँ हैं

Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he hath subiected for you the night and the day and the sun and the moon , and the stars are subjected by his command . verily therein are signs for a people who understand .

Hindi

उसी ने तुम्हारे वास्ते रात को और दिन को और सूरज और चाँद को तुम्हारा ताबेए बना दिया है और सितारे भी उसी के हुक्म से फरमाबरदार हैं कुछ शक़ ही नहीं कि समझदार लोगों के वास्ते यक़ीनन बहुत सी निशानियाँ हैं

Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and has gone and served other gods, and worshiped them, or the sun, or the moon, or any of the army of the sky, which i have not commanded;

Hindi

अर्थात् मेरी आज्ञा का उल्लंघन करके पराए देवताओं की, वा सूर्य, वा चंद्रमा, वा आकाश के गण में से किसी की उपासना की हो, वा उसको दण्डवत किया हो,

Last Update: 2019-08-09
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he regulated for you the night and the day ; and the sun , and the moon , and the stars are disposed by his command . surely in that are signs for people who ponder .

Hindi

उसी ने तुम्हारे वास्ते रात को और दिन को और सूरज और चाँद को तुम्हारा ताबेए बना दिया है और सितारे भी उसी के हुक्म से फरमाबरदार हैं कुछ शक़ ही नहीं कि समझदार लोगों के वास्ते यक़ीनन बहुत सी निशानियाँ हैं

Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he has made subservient for you the night and the day and the sun and the moon , and the stars are made subservient by his commandment ; most surely there are signs in this for a people who ponder ;

Hindi

उसी ने तुम्हारे वास्ते रात को और दिन को और सूरज और चाँद को तुम्हारा ताबेए बना दिया है और सितारे भी उसी के हुक्म से फरमाबरदार हैं कुछ शक़ ही नहीं कि समझदार लोगों के वास्ते यक़ीनन बहुत सी निशानियाँ हैं

Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

god has made the day and the night , the sun and the moon , and all the stars subservient to you by his command . in this there is evidence of the truth for people of understanding .

Hindi

उसी ने तुम्हारे वास्ते रात को और दिन को और सूरज और चाँद को तुम्हारा ताबेए बना दिया है और सितारे भी उसी के हुक्म से फरमाबरदार हैं कुछ शक़ ही नहीं कि समझदार लोगों के वास्ते यक़ीनन बहुत सी निशानियाँ हैं

Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

allah will not leave the believers in the state in which ye are now , until he separates what is evil from what is good nor will he disclose to you the secrets of the unseen . but he chooses of his messengers whom he pleases . so believe in allah . and his messengers : and if ye believe and do right , ye have a reward without measure .

Hindi

अल्लाह ईमानवालों को इस दशा में नहीं रहने देगा , जिसमें तुम हो । यह तो उस समय तक की बात है जबतक कि वह अपवित्र को पवित्र से पृथक नहीं कर देता । और अल्लाह ऐसा नहीं है कि वह तुम्हें परोक्ष की सूचना दे दे । किन्तु अल्लाह इस काम के लिए जिसको चाहता है चुन लेता है , और वे उसके रसूल होते है । अतः अल्लाह और उसके रसूल पर ईमान लाओ । और यदि तुम ईमान लाओगे और डर रखोगे तो तुमको बड़ा प्रतिदान मिलेगा

Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they ask you the decree concerning women ; say , “ allah gives you a decree concerning them – and what is recited to you from the qur’an concerning orphan girls , that you are not giving them which is ordained for them , and you are avoiding marrying them – and concerning the weak children , and that you must firmly establish justice in dealing with the orphans’ rights ; and whatever good deeds you do , then allah is well aware of it . ”

Hindi

ये लोग तुमसे से निकाह के बारे में फ़तवा तलब करते हैं तुम उनसे कह दो कि ख़ुदा तुम्हें उनसे की इजाज़त देता है और जो हुक्म मनाही का कुरान में तुम्हें सुनाया जा चुका है वह हक़ीक़तन उन यतीम लड़कियों के वास्ते था जिन्हें तुम उनका मुअय्यन किया हुआ हक़ नहीं देते और चाहते हो उनसे निकाह कर लो और उन कमज़ोर नातवॉ बच्चों के बारे में हुक्म फ़रमाता है और ये है कि तुम यतीमों के हुक़ूक़ के बारे में इन्साफ पर क़ायम रहो और जो कुछ तुम नेकी करोगे तो ख़ुदा ज़रूर वाक़िफ़कार है

Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,944,400,555 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK