From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
drop me a message on whatsapp
could you drop a text in that group please
Last Update: 2023-09-23
Usage Frequency: 1
Quality:
send me a message
galti se aapko send kar diya
Last Update: 2023-08-26
Usage Frequency: 10
Quality:
please send me a message or sticker!
hema patel just juned messenger !be the first to send a welcome message or sticker.
Last Update: 2018-10-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
please send me a message
ummido pr khara utru ga
Last Update: 2018-03-31
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
i want you send me a message
आप मुझे एक संदेश भेजें
Last Update: 2020-10-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
send me a message from the editor
editor ko hindi me kya khate hi
Last Update: 2017-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sorry to send me a message from you
sorry galti se message aapko send ho gaya
Last Update: 2023-08-02
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
please send me a message to the address
lipik pad ke liye aavedan patra
Last Update: 2017-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
please send me a message from the google logo
meri taraf se sabko eid mubarak
Last Update: 2019-06-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
please send me a message from the search box.
ki aap aur jiju hmesa khushi raho
Last Update: 2019-04-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i want you to send me a message then i will send this text
आप मुझे एक संदेश भेजें
Last Update: 2020-10-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you were not supposed to send me me a message essage
आप मुझे संदेश भेजना चाहते हैं
Last Update: 2024-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
if you want to send me a message, i will send you a message.
moi tumak val napaw tumi bhut missa ktha kwa
Last Update: 2018-12-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i don't have any message from you in watpp send me a message now
क्या आपके पास मेरे whatsapp ripley मेसेज नहीं है?
Last Update: 2022-06-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: