From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
produce clear guidelines as regards recruitment, transfer and dismissal for all civil servants, and implement them.
világos iránymutatásokat kell készíteni a köztisztviselők felvételére, áthelyezésére és elbocsátására vonatkozóan, és azokat végre kell hajtani.
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
except in the case of lawful dismissal for misconduct the worker or workers must be entitled to continuous employment for a minimum of 12 months.
a kötelességszegés miatti jogszerű elbocsátás kivételével a munkavállaló vagy munkavállalók legalább 12 hónapig folyamatos foglalkoztatásra jogosultak.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:
the title of section 4, "dismissal for incompetence", is replaced by "procedures for dealing with incompetence";
a 4. szakasz címe "elbocsátás alkalmatlanság miatt" helyébe az "eljárások az alkalmatlanság kezelésére";
Last Update: 2016-12-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
(b) except in the case of lawful dismissal for misconduct the worker or workers must be entitled to continuous employment for a minimum of 12 months.
b) a kötelességszegés miatti jogszerű elbocsátás kivételével a munkavállaló vagy munkavállalók legalább 12 hónapig folyamatos foglalkoztatásra jogosultak.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
whereas the risk of dismissal for reasons associated with their condition may have harmful effects on the physical and mental state of pregnant workers, workers who have recently given birth or who are breastfeeding;
mivel a várandós, a gyermekágyas vagy szoptató munkavállalókra fizikailag és mentálisan is káros hatással lehet az állapotukkal összefüggő elbocsátás veszélye;
to reconcile family and professional life, everyone shall have the right to protection from dismissal for a reason connected with maternity and the right to paid maternity leave and to parental leave following the birth or adoption of a child.
(1) a család jogi, gazdasági és szociális védelmet élvez.(2) a család és a munka összeegyeztetése érdekében mindenkinek joga van a védelemre a gyermekvállalással összefüggő okból történő elbocsátás ellen, valamint joga van a fizetett szülési és szülői szabadságra, ha gyermeke születik, vagy gyermeket fogad örökbe.
2. to reconcile family and professional life, everyone shall have the right to protection from dismissal for a reason connected with maternity and the right to paid maternity leave and to parental leave following the birth or adoption of a child.
(2) a család és a munka összeegyeztetése érdekében mindenkinek joga van a védelemre a gyermekvállalással összefüggő okból történő elbocsátás ellen, valamint joga van a fizetett szülési és szülői szabadságra, ha gyermeke születik, vagy gyermeket fogad örök
newly recruited disadvantaged or disabled employees should only fill newly created posts or posts that have fallen vacant following voluntary departure, disability, retirement on grounds of age, voluntary reduction of working time or lawful dismissal for misconduct.
az újonnan felvett hátrányos helyzetű vagy fogyatékkal élő munkavállalókkal kizárólag olyan álláshelyeket lehet betölteni, amelyeket újonnan hoztak létre, illetve amelyek megüresedése önkéntes kilépés, munkaképtelenné válás, öregségi nyugdíjazás, önkéntes munkaidő-csökkentés vagy kötelességszegés miatti jogszerű elbocsátás miatt következik be.
the allowed values for this code list comprise only the values specified in the european shortlist for causes of death published by eurostat.
e kódlista megengedett értékei között csak az eurostat által közzétett shortlist for causes of death (halálozási okok európai előválogatott listája) kiadványban meghatározott értékek szerepelnek.
where the recruitment does not represent a net increase in the number of employees in the establishment concerned, the post or posts must have fallen vacant following voluntary departure, retirement on grounds of age, voluntary reduction of working time or lawful dismissal for misconduct and not as a result of redundancy, and
ha a felvétel nem eredményezi az érintett létesítmény munkavállalói létszámának nettó növekedését, egy vagy több munkahely megüresedése önkéntes kilépés, öregségi nyugdíjazás, önkéntes munkaidőcsökkentés vagy kötelességszegés miatti jogszerű elbocsátás és nem létszámleépítés következtében történik, valamint
it is apparent from the 15th recital in the preamble to directive 92/85 that the objective of the prohibition of dismissal provided for in article 10 of that directive is to avoid the risk of a dismissal, for reasons linked to the pregnancy, having harmful effects on the physical and mental state of pregnant workers.
a 92/85 irányelv tizenötödik preambulumbekezdéséből kitűnik, hogy az irányelv 10. cikkében előírt felmondási tilalom célja annak elkerülése, hogy az állapotukkal összefüggő elbocsátás veszélye fizikailag és mentálisan káros hatással legyen a várandós, a gyermekágyas vagy szoptató munkavállalókra.
a ban on dismissal for up to four months after childbirth seems advisable. mothers are in particular need of protection just after the end of maternity leave, in their first weeks back at work. this is when they will first experience in practice the difficulties of combining work and family. we therefore advocate that the end of the period when dismissal is prohibited should not be obligatorily tied to the end of maternity leave.
tanácsos megtiltani a szülés utáni negyedik hónapig az elbocsátást. az anyákat különösen védeni kell a szülési szabadság végén, a munkába való visszaállásuk első heteiben. ebben az időszakban szembesülnek először a munka és a családi élet összeegyeztetésének gyakorlati nehézségeivel. ezért szorgalmazzuk, hogy a felmondás tilalmának feloldását ne a szülési szabadság lejártához kössék.
nor is it sufficient to beat the drum for causes such as a better balance between family and working life. so that more people can afford to have children, it is essential to act against wage dumping and social dumping – a task which, sad to say, is being largely neglected. it is a travesty that the eu decrees, on the one hand, that public contracts must be put out to public tender and that the clause requiring successful tenderers to pay at least the statutory minimum wage is then revoked by the european court of justice on the grounds of incompatibility with the directives on services in the internal market and on the posting of workers. in this the eu has shown its true colours as a purely economic community that fobs off the socially underprivileged with peanuts and empty words.
Úgyszintén nem elég csak propagandát csapni olyan kérdések körül, mint a családi élet és a hivatás közötti egészségesebb egyensúly. annak érdekében, hogy többen engedhessék meg maguknak, hogy gyermeket vállaljanak, feltétlenül fel kell lépnünk a bérdömping és a szociális dömping ellen – olyan feladat ez, amelyről elszomorító módon szinte teljesen elfeledkeznek. ironikus, hogy az eu egyfelől elrendeli, hogy az állami szerződésekre nyilvános versenytárgyalást kell kiírni, majd az európai bíróság érvényteleníti azt a rendelkezést, amely előírja, hogy a nyertes pályázók fizessék ki legalább a kötelező minimálbért, arra hivatkozva, hogy az nem egyeztethető össze a belső piacokon nyújtott szolgáltatásokról és a munkavállalók kiküldetéséről szóló irányelvekkel. az eu ezzel színt vallott, és megmutatta, hogy tisztán gazdasági jellegű közösség, amely a szociálisan hátrányos helyzetben lévőket morzsákkal és üres szavakkal intézi el.
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.