Results for for your information i would li... translation from English to Hungarian

English

Translate

for your information i would like to say that

Translate

Hungarian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Hungarian

Info

English

finally, i would like to say that

Hungarian

befejezésül azt szeretném mondani, hogy

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

i would like that.

Hungarian

azt kérek.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i would like to say that women are not weak.

Hungarian

azt szeretném mondani, hogy a nők nem gyengék.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

i would like that kind.

Hungarian

azt kérek.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i would like to say one last thing.

Hungarian

egy utolsó kérdés.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

i would like to say that this is an initial discussion.

Hungarian

hadd tegyem hozzá, hogy ez még csak az első megbeszélés.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

finally, i would like to say the following.

Hungarian

végül a következőket mondanám.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

i would like to mark your card.

Hungarian

hadd legyek az egyike azoknak, akik elsőként szólnak önhöz.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

i would like to say that this is not at all a surprise to me.

Hungarian

hadd mondjam el, mindez nem okoz meglepetést számomra.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

i would like to ask for your advice.

Hungarian

a tanácsukat szeretném kérni.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

briefly, i would like to say that i completely agree with your objectives.

Hungarian

röviden annyit szeretnék mondani, hogy teljes mértékben egyetértek az Önök célkitűzéseivel.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

finally, i would like to say that it is now up to the commission to act.

Hungarian

végül szeretném elmondani, hogy most a bizottságon van a sor, hogy cselekedjen.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

lastly, i would like to say that i agree with our chairman, mr leinen.

Hungarian

végezetül pedig azt szeretném mondani, hogy egyetértek leinen elnök úrral.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

i would like to say that it is now difficult to understand whose project it is.

Hungarian

szeretném elmondani, hogy most nehéz megérteni, hogy kinek a projektje is ez.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

to finish, i would like to say that i admire the founding fathers more and more.

Hungarian

befejezésül azt szeretném mondani, hogy egyre jobban csodálom az alapító atyákat.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

i would like to thank you all for your patience.

Hungarian

szeretném megköszönni türelmét.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

i would like to say that this is a very clear section, which makes high demands.

Hungarian

szeretném elmondani, hogy ez a szakasz nagyon egyértelmű és jelentős követelményeket támaszt.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

i would like to thank you for your helpful mediation.

Hungarian

szeretnék köszönetet mondani Önnek a segít0kész közvetítésért.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

against this background, i would like to say that the south caucasus is faced with two alternatives.

Hungarian

ezzel összefüggésben szeretném elmondani, hogy a dél-kaukázus előtt két alternatíva áll.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i would like to say that this resolution did not question bandera's goal of an independent ukraine.

Hungarian

szeretném elmondani, hogy ez az állásfoglalás nem bandera független ukrajnára vonatkozó célkitűzését kérdőjelezte meg.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,886,477,382 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK