From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a non-nominative list of installations undertaking the refining of mineral oil and gas, indicating for each:
az ásványolaj és gáz finomításával foglalkozó létesítmények név nélküli felsorolása, minden egyes tétel mellett az alábbiak megjelölésével:
a non-nominative list of cogeneration installations with a rated thermal input of 50 mw or more, indicating for each:
a legalább 50 mw névleges bemenő hőteljesítményű kapcsolt energiatermelő létesítmények név nélküli felsorolása, minden egyes tétel mellett az alábbiak megjelölésével:
nominative data may only be transmitted to customs authorities and, in the case of need for prosecution purposes, to public prosecution and judicial authorities.
személyes adatok csak a vámhatóságok felé továbbíthatók, illetve – amennyiben büntetőeljárásra van szükség – az államügyészség és az igazságügyi hatóságok felé.
the spelling of the name of the euro needs to be identical in the nominative singular case in all official languages of the eu, to ensure that its singleness is apparent.
az euro elnevezés írásmódjának az eu valamennyi hivatalos nyelvén egyes szám alanyesetben azonosnak kell lennie, annak biztosítása érdekében, hogy egységessége nyilvánvaló legyen.
the spelling of the name of the euro shall be identical in the nominative singular case in all the official languages of the european union, taking into account the existence of different alphabets.
az euro elnevezés írásmódjának az európai unió valamennyi hivatalos nyelvén egyes szám alanyesetben azonosnak kell lennie, figyelemmel a különböző ábécék létezésére.
the assessment will focus exclusively on the quantitative aspect of the exchanges and will have no access to nominative individual information, in accordance with legislation on data protection."
az értékelés kizárólag az információcsere mennyiségi vonatkozásait érinti majd, az egyéni személyes adatokhoz — az adatvédelmi jogszabályokkal összhangban — nem lesz hozzáférése.”
complete transparency and access to all information, for which reason it is necessary for savings to be nominative, and clients are entitled to be informed on how the financial institution works and of its credit and investment decisions;
teljes átláthatóság és az adatokhoz való teljes hozzáférés – ezért szükséges a megtakarítások nevesítése –, illetve az ügyfeleknek joguk van a pénzügyi intézmény működéséről, valamint a hitelezési és befektetési döntéseiről szóló tájékoztatáshoz;
the quaestors shall be responsible for issuing nominative passes valid for a maximum of 1 year to persons who wish to enter parliament’s premises frequently in order to supply information to members within the framework of their parliamentary mandate in their own interests or those of third parties.
a quaestorok legfeljebb egy évig érvényes, névre szóló belépőkártyát állítanak ki olyan személyek részére, akik a parlament épületeit gyakran kívánják látogatni, a végett, hogy a képviselőket parlamenti megbízatásuk keretében saját érdekükben vagy harmadik felek érdekében tájékoztassák.
nominative data shall not be transmitted whenever there are reasonable grounds to believe that the transfer or the use made of the data transmitted would be contrary to the basic legal principles of one of the parties, and, in particular, if the person concerned would suffer undue disadvantages.
személyes adatokat nem lehet olyan esetben továbbítani, amikor okkal feltételezhető, hogy a továbbítás, illetve a továbbított adatok felhasználása ellentétben állna a felek egyikének alapvető jogi elveivel, különösen, ha az érintett személy jogtalan hátrányt szenvedne.
reasons of legal certainty, the ecb recommends that the text of the proposed regulation incorporates in its normative part a provision confirming that « the spelling of the name of the euro shall be identical in the nominative singular case in all the official languages of the european union, taking into account the existence of different alphabets ».
ajánlja, hogy a rendelettervezet szövege a rendelkező részében foglaljon magában egy megerősítő rendelkezést, amely szerint „az euro elnevezés írásmódjának az európai unió valamennyi hivatalos nyelvén egyes szám alanyesetben azonosnak kell lennie, figyelemmel a különböző ábécék létezésére ».