From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the need for unhindered and full access for humanitarian and development aid workers to all communities affected by conflict and sectarian violence.
a humanitárius és fejlesztési segélyt nyújtó személyek számára garantálni kell az akadálytalan és teljes körű eljutást a konfliktusok és a vallási csoportok közötti erőszak által érintett közösségekhez.
c. whereas iraq suffers from sectarian conflict and insurgency, and is also affected by a general absence of the rule of law,
c. mivel irakot vallási konfliktus és felkelés sújtja, ugyanakkor a jogállamiság általános hiánya is érezteti hatását,
cel purchased an abandoned factory, which closed in 1997 with the loss of almost 600 jobs and had become defaced by sectarian graffiti.
hozzávetőleg 20 000 darab szórólapot küldtek a városi vízszolgáltató vállalathoz, hogy az betegye ezeket a 2003. novemberi vízszámlát tartalmazó borítékokba.
ongoing armed conflicts, sectarian or ethnic polarisation and external factors, such as terrorism, impeded progress on the enp agenda.
a folytatódó fegyveres konfliktusok, a vallási vagy etnikai csoportok közötti szembenállás, továbbá külső tényezők – például a terrorizmus – akadályozták az enp ütemtervének előrehaladását.
however, there is still a significant level of security related incidents with sectarian motivation and psychological and physical division between the main communities is on the rise.
ugyanakkor még mindig jelentős a szektás indíttatású összetűzések száma, illetve növekszik a fő közösségek közötti lélektani és fizikai megosztottság.
the eu reiterates its condemnation in the strongest terms of the brutal crackdown by the syrian government which risks taking syria down a very dangerous path of violence, sectarian clashes and militarization.
az eu megismétli, hogy a leghatározottabban elítéli a szíriai kormány által alkalmazott kíméletlen elnyomást, amely azzal a veszéllyel fenyeget, hogy szíria az erőszak, a vallási csoportok közötti összecsapások és a militarizálódás igen veszélyes útjára lép.
the council condemns in the strongest terms all forms of violence against the iraqi population, including acts of terrorism, politically motivated or sectarian attacks, and forced displacement.
a tanács a leghatározottabban elítéli az iraki nép elleni erőszak minden formáját, beleértve a terrorcselekményeket, a politikai indíttatású vagy szekták általi támadásokat, valamint a lakóhely elhagyására kényszerítést.
however, political divisions along sectarian lines together with a volatile regional situation have created a situation that has difficult consequences in a number of democracy/governance related areas.
a szektariánus megosztottság a bizonytalan térségbeli helyzettel együttesen azonban olyan helyzethez vezetett, mely súlyos következményekkel jár több, a demokráciához/kormányzáshoz kapcsolódó területen.
i am therefore following the totally anti-democratic, partisan and sectarian logic of mr corbett and the originators of this plan and am drawing their attention to the pernicious effects of texts like this.
Úgyhogy már csak corbett úr és a terv többi kiötlőjének teljesen antidemokratikus, párt-központú, megosztó logikája mentén is károsnak mondható a javaslat.
adding to the trouble is strong sectarian tension between shiites (majority) and sunnis (minority, power-holders).
a bajt csak fokozza a többségben lévő síiták és a hatalmat gyakorló kisebbség, a szunnita szekta közti konfliktus.
3. stresses that a serious prospect of eu membership for the western balkan states can act as a catalyst to encourage their population and governments to move away from regressive nationalism, sectarian violence and towards a future of integration with the rest of europe; moreover, it will improve the relatively weak image of the western balkans within the european union due to the recent wars and political controversies of the last decades, which will in turn stimulate eu companies to increase their business in the region;
3. hangsúlyozza, hogy a nyugat-balkáni államok számára az uniós tagság komoly perspektívája katalizátorként hathat, amely arra ösztönözheti az embereket és a kormányokat, hogy távolodjanak el a szélsőséges nacionalizmustól, a különböző csoportok ellen irányuló erőszaktól és forduljanak az európa többi részével való integrációt hozó jövő felé; továbbá a nyugat-balkáni országokról a közelmúltbeli háborúk és az elmúlt évtizedek politikai ellentétei miatt az európai unión belül kialakult viszonylag negatív képen is javít, ami arra ösztönzi majd az uniós vállalatokat, hogy növeljék üzleti tevékenységüket a régióban;