Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
we must not be so ready to fancy ourselves intentionally injured.
nem szabad mindjárt azt képzelnünk, hogy szándékosan bántott meg bennünket.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
louis xiii was struck with this insistence, and began to fancy that this recommendation concealed some mystery.
xiii. lajosnak szöget ütött a fejébe ez a nyomatékos beszéd, és valami rejtélyt kezdett gyanítani a kérdés mögött.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
no need to listen for doors opening--to fancy steps on the pavement or the gravel-walk!
nem kell már ajtók nyílására figyelnem, vagy attól félnem, hogy léptek zaja csikordul meg a kőszegélyen vagy a kavicsos úton.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
and she tried to fancy what the flame of a candle is like after the candle is blown out, for she could not remember ever having seen such a thing.
próbálta elképzelni, milyen is a gyertyaláng, miután már elfújták. de nem emlékezett rá, hogy látta volna valaha.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
it stood on the edge of a rock, a little above the hut, and it was no difficult task for our heroine to fancy it was gazing at the vehicles that were ascending the side of the mountain beneath her.
egy szikla peremén állt, nem sokkal a kunyhó fölött, s hősnőnk könnyen azt képzelhette, hogy a járműveket figyeli, amelyek alatta kapaszkodtak felfelé a hegy oldalán.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
it was difficult to fancy that any human creature had ever passed there, but yet top went backward and forward, not like a dog who searches at random, but like a dog being endowed with a mind, who is following up an idea.
bizony, nehezen föltételezhették, hogy emberi lény járt volna erre, top mégis izgatottan szaladgált föl s alá, de nem vaktában, hanem mintha határozott célt követne.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
alice tried to fancy to herself what such an extraordinary ways of living would be like, but it puzzled her too much, so she went on: 'but why did they live at the bottom of a well?'
alice akárhogy próbálta, sehogy se tudta elképzelni, hogy élt ott a kút fenekén az a három kislány. - aztán miért voltak a kút fenekén? - kérdezte.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
"i can't make this out," said he, when he came home from the play one night, and was drinking a glass of cold grog, with his back to the wall, in order that he mightn't be able to fancy there was any one behind him--"i can't make it out," said he; and just then his eyes rested on the little closet that had been always locked up, and a shudder ran through his whole frame from top to toe. "i have felt this strange feeling before," said he, "i cannot help thinking there's something wrong about that closet."
„meg nem foghatom, hogy mi ez - mondta magában, amikor egy este hazajött a színházból s egy pohár hideg grogot ivott, háttal a falnak támaszkodva, nehogy megint azt képzelhesse, hogy van valaki a háta mögött. - meg nem foghatom, hogy mi ez - gondolta; s ebben a pillanatban megakadt a szeme a faliszekrényen, amely mindig be volt zárva... s hideg borzongás futott végig rajta. - már azelőtt is többször éreztem ezt a furcsa borzongást - mondta magában. - nem tudok szabadulni attól a gondolattól, hogy a faliszekrény körül valami nincs rendben.”
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting