From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
it was so so
ayahku mengajariku
Last Update: 2022-03-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i wish that was mine
saya berharap seperti itu juga
Last Update: 2022-09-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i wish i was there
nama
Last Update: 2013-03-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i wish happiness was permanent
काश खुशी स्थायी होती
Last Update: 2021-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i wish it's not too late
aku harap ini belum terlambat
Last Update: 2025-01-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
it was at dusk not so long ago
it was at dusk not so long ago
Last Update: 2025-04-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
it was at dusk and not so long ago
it was at dusk and not so long ago
Last Update: 2025-04-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
it was a blue
ini adalah biru
Last Update: 2022-03-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
it was 12 noon here
tapi disini sudah jam 12 siang
Last Update: 2024-08-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and she was so angry
Last Update: 2023-09-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
it was the rainy season
di desaku sangat dingin dan di setiap pagi selalu banyak emhun yang menambah kesyahduan pagi itu
Last Update: 2019-02-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
it was a tiring monday.
laki laki kemarin yang meneleponku adalah leo
Last Update: 2022-04-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
it was raining hard when i got here
dia sedang membaca novel
Last Update: 2023-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
it was said, 'enter paradise!'
dikatakan (kepadanya): "masuklah ke surga".
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
once we got there we were waiting in line to get in and it was so crowded with pens
begitu kami sampai di sana, kami menunggu dalam antrean untuk masuk dan tempat itu begitu ramai dengan pengunjung
Last Update: 2023-12-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: