From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
for example, 7/2=1.
per esempio, 7/2=1.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:
even within england itself, someone from liverpool will sound very different from someone from london, for example.
una persona di liverpool può risultare difficile da capire persino a un londinese doc.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
for example, michael, a top manager from moscow. several
per esempio, michael, un top manager da mosca. parecchi
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
for example: 7+6=13=3 and 4+6=10=0
per esempio : 7+6=13=3 e 4+6=10=0
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:
the ski pass is valid for the duration of your stay (for example: 7 nights = 6 days of ski pass).
i giorni di validità dello skipass non possono essere pari o superiori al numero di notti del soggiorno (ad esempio: 7 notti = 6 skipass)
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
for example, someone from p talks to a partner from c and so on.
per esempio qualcuno da uno stato p parla ad un altro che è in uno stato c e così via.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
i realize that a sicilian does not have the features and history of someone from lombardy, for example. however, my nomination is proof, if any were needed, that ours is the church of all the italians.
mi rendo conto che un siciliano non ha le caratteristiche e la storia di chi viene, per esempio, dalla lombardia. comunque, la mia nomina è la dimostrazione, qualora ce ne fosse bisogno, che la nostra è la chiesa di tutti gli italiani.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
the results of this development are presented to the market not only at various international trade fairs in frankfurt, milan, hong kong and moscow for example, but also at regional presentations.
per anni ci sono state collaborazioni con ben noti designer e con la scuola superiore tecnica ferlach. questi sviluppi verranno presentati al cliente in diverse fiere, come quelle di francoforte, milano, hong kong, mosca, e in presentazioni regionali.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
israel shamir reports from moscow for counterpunch, comments on rt and pens a regular column in russia’s largest daily, kp.
israel shamir scrive da mosca per counterpunch, commenta su rt ed ha una rubrica fissa nel più grande quotidiano russo kp.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
we now have the eureka and cost programmes and the istc in moscow, for example, and we need to provide a more formal framework for all this cooperation; that is also the point of this agreement.
ora esistono per esempio anche i programmi eureca, cost e l' iwtz di mosca; è quindi indispensabile delineare un quadro più formale per la cooperazione: l' accordo svolge anche questa funzione.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
as someone from the middle east it would please me if the western press were objective, for example in evaluating the reasons and the consequences of the conflict between palestinians and israelis. instead i notice a general line up, everything is judged in a unilateral way».
da uomo del medio oriente mi piacerebbe che la stampa occidentale fosse obiettiva, ad esempio nel valutare le ragioni e le conseguenze del conflitto tra palestinesi e israeliani. invece noto un allineamento generale, si giudica tutto in modo unilaterale».
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
it is, for example, difficult to inform, warn or prevent someone from setting up camps where they are not able to be maintained because, in the rush, nobody consults.
difficile, per esempio, informare, avvertire o prevenire qualcuno di allestire campi dove non sono sostenibili perché nella fretta nessuno si consulta.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
now, remember that as far back as the third congress it was pointed out that the right wing, and particularly the lackeys of the right wing, interpreted the march events in germany as the product of suggestions from moscow for saving the muddled situation of the soviets.
bisogna ricordarsi dei nostri dibattiti al iii congresso. È stato ricordato che in germania gli avvenimenti di marzo venivano interpretati dalla destra, e soprattutto dai lacché della destra, come il risultato di un suggerimento di mosca, per salvare la posizione compromessa dei soviet.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
however, other measures could be taken, for example, deciding to invite someone from another member state to attend courses organised by trade unions, employers' organisations and associations.
tuttavia, è possibile adottare altre misure, come ad esempio decidere di invitare un rappresentante di un altro stato membro in tutti i corsi di formazione organizzati dai sindacati, dalle associazioni dei datori di lavoro o da altri tipi di associazioni.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
caste are doing so that society becomes "strange", to say the least. for example: it is considered to be "inappropriate" to eat with someone from a lower class, which i think is a bit strange.
caste fanno in modo che la società diventa "strano", per non dire altro. ad esempio: è considerato "inappropriato" da mangiare con qualcuno da una classe inferiore, che credo sia un po 'strano.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting