From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i would like to convey my condolences to his family.
desidero porgere le mie condoglianze alla sua famiglia.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
there are no words that can convey my feelings about such a loss.
non ci sono parole che possono trasmettere i miei sentimenti su tale perdita.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
mr president, i too would like to convey my thanks to the rapporteur.
questo tipo di mobilità, che forse non abbiamo veramente cercato, sarà per noi una sfida a venire.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
he's really helped me to convey my message to the squad."
e' un grande aiuto per me nel trasmettere cosa io voglio alla squadra.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
mr president, i would like to convey my congratulations to the rapporteur for this report.
signor presidente, vorrei congratularmi con il relatore per la sua relazione.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:
i should like to convey my congratulations to the rapporteur and am exceptionally pleased with this report.
signor presidente, esprimo le mie congratulazioni al relatore, la cui relazione ho apprezzato moltissimo.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
i should also like to convey my special thanks to the rapporteur for having taken this initiative.
desidero quindi ringraziare espressamente il relatore per aver portato avanti questa iniziativa.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 5
Quality:
i would also ask commissioner nielson to convey my thanks to those involved in drafting the commission communication.
vorrei anche chiedere al commissario nielson di portare i miei ringraziamenti a quanti hanno lavorato alla stesura della comunicazione della commissione.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:
mr president, ladies and gentlemen, i too would like to convey my thanks and respect to the rapporteur.
signor presidente, signore e signori, anch'io vorrei esprimere alla relatrice il mio ringraziamento e la mia stima.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
her gesture has been reported in the italian and polish press, and i would like to convey my deep gratitude to her.
la notizia del suo gesto è stata riportata dalla stampa italiana e polacca, e vorrei esprimerle la mia profonda gratitudine.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
madam president, i should like to convey my special thanks to professor bardong for his excellent work on an insoluble problem.
signora presidente, vorrei innanzitutto ringraziare il professor bardong per il suo eccellente lavoro su un problema di così difficile soluzione.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
– madam president, i wish to convey my congratulations to the rapporteur and also to the draftsman of the opinion.
– signora presidente, vorrei congratularmi sia con il relatore che con il relatore per parere.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
i ask you, please, to convey my thanks to dear director giulio andreotti: for him and his team we have promised our prayers.
vogliate, per favore, trasmettere i miei ringraziamenti al carissimo direttore giulio andreotti: a lui e alla sua équipe abbiamo promesso le nostre preghiere.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
on behalf of the non-attached members, therefore, i should also like to convey my deepest sympathies to the families of the victims.
desidero quindi esprimere alle famiglie delle vittime la profonda partecipazione e la solidarietà dei parlamentari liberali.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 5
Quality:
madam president, commissioner, i wish to convey my special thanks to mrs beckett, who was present in this chamber today.
signora presidente, signor commissario, desidero esprimere uno speciale ringraziamento alla presidente in carica del consiglio beckett, che oggi è presente in quest’aula.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality: