From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
driving schools have managed few snails operations, but the call for corporatist organizations without results.
autoscuole sono riuscite operazioni poche lumache, ma la chiamata per le organizzazioni corporative, senza risultati.
trade unions sometimes demonstrate corporatist tendencies, only defending a few vested interests and excluding immigrants.
8.11 i sindacati talvolta manifestano tendenze corporativiste, difendendo solo alcuni interessi particolari ed escludendo gli immigrati.
while this was the theory in practice the corporatist states were largely ruled according to the dictates of the supreme leader.
mentre questa era la teoria in pratica le condizioni di corporatist in gran parte sono state regolate secondo i dettami del capo supremo.
although corporatism is not a familiar concept to the general public, most of the economies of the world are corporatist in nature.
anche se il corporativismo non è un concetto esperto al grande pubblico, la maggior parte delle economie del mondo sono corporatist in natura.
pri : the pri side worked under the illusion that its old corporatist vote was going to show up when the votes were cast on july 2.
pri - dalla parte del pri , si è lavorato con l'illusione che il vecchio voto corporativo si sarebbe espresso nelle urne il 2 luglio.
we really must get rid of this corporatist procedure which farms out european social policy to social partners without there being a parliamentary driving force.
dobbiamo abbandonare questa procedura corporativistica che demanda la politica sociale europea alle parti sociali senza un controllo parlamentare.
doubtless it will have to ensure that these services, if they are fully to meet the needs of its people, cannot be paralysed by exclusively corporatist concerns.
ciascuno stato deve senz' altro adoperarsi per evitare che preoccupazioni esclusivamente corporativistiche paralizzino questi servizi i quali devono invece rispondere pienamente alle esigenze dei cittadini.
the labour market is undergoing rapid change, whereas the social dialogue is based on the corporatist viewpoint and is likely to preserve the old structure and create unnecessary regulations at eu level.
il mercato del lavoro cambia molto rapidamente. il dialogo sociale si basa su una concezione corporativista che rischia di tenere in vita vecchie strutture e di creare inutili regolamentazioni a livello di unione.
but between the end of world war i and 1933 hugh johnson had become an admirer of mussolini's national corporatist system in italy and he drew upon the italian experience in formulating the new deal.
ma fra la conclusione delle guerre mondiali i e hugh 1933 johnson era diventato un ammiratore del sistema nazionale di corporatist del mussolini in italia ed ha disegnato sull'esperienza italiana di formulare il nuovo affare.
how can we explain this unequal treatment other than by corporatist egotism in the audiovisual media which sees its problems from the small end of a camera, through the distorted lens of their differential interests?
come spiegare una tale diversità di trattamento se non con lʼegoismo corporativista dei mezzi audiovisivi, che considerano i propri problemi dalla ristretta prospettiva dellʼobiettivo di una telecamera e attraverso il prisma deformante dei propri interessi di categoria?
in tsarist russia, the issue appeared in a different context: relations between the owners of industry and the state were different and the obligation of posing the central question of power rendered the corporatist danger less acute.
diversamente invece si ponevano le cose nella russia zarista, per i diversi rapporti fra padronato industriale e stato, mentre il pericolo corporativo era meno grave per l'imminenza del porsi della questione centrale del potere.
the contagion of narrow viewpoints did not spread among them, as it did among those who engaged in continuous, hysterical and vengeful corporatist demonstrations” (2).
il contagio di punti di vista meschini non aveva fatto presa su di loro, com è successo fra le persone coinvolte nelle continue lotte rivendicative, isteriche e vendicative (2).
he clung to the ship, just about, but henceforth he was compelled to watch from the sidelines as the corporatists took the wheel.
egli si tenne aggrappato alla barca, quasi, ma da allora in poi fu costretto ad assistere dai margini, dato che i capitalisti si erano impossessati della ruota del timone.