From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
euskera must be preserved in the basque country, without question, but we must not impose it or discriminate against those who do not speak it.
e’ del tutto evidente che nei paesi baschi dobbiamo tutelare la nostra lingua, l’, però non dobbiamo imporla né dobbiamo discriminare coloro che non la parlano.
mr ortuondo, would you be so kind as to tell the presidency to whom you put your request to speak some sentences in euskera and provide a translation?
onorevole ortuondo, sarebbe così gentile da dire alla presidenza a chi ha presentato la sua richiesta di pronunciare alcune frasi in lingua euskera e di fornirne la traduzione?
i tried, through my group, to offer a translation of my words and to speak in euskera, and the reply was that only one person per parliamentary group could speak.
per il tramite del mio gruppo avevo chiesto di poter parlare in lingua euskera, fornendone la traduzione, ma mi è stato risposto che un solo esponente del nostro gruppo avrebbe potuto prendere la parola.
in europe, many other languages are spoken, some of them thousands of years old such as euskera in the basque country or gaelic, whose origins have been lost in the mists of time, and others such as catalan, galician and alsatian, which is spoken right here in strasbourg.
in europa si parlano molte altre lingue, alcune millenarie- come l' euskera dei paesi baschi o il gaelico, le cui origini si perdono nella notte dei tempi- e altre ancora come il catalano, il galiziano o l' alsaziano, parlato proprio qui a strasburgo.