Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
he should be ok for tomorrow.
benatia? dovrebbe essere ok per domani. dodò?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
it should be ok for the beginning of september.
dovrebbe essere ok per l'inizio di settembre.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
these are sold as nursery safety lights, but any green bulb should be ok.
sono vendute come lampade per la sicurezza dei neonati ma ogni lampadina verde può essere adatta. e' l'opzione migliore per mantenere il buio il tempo corretto quando non dovreste normalmente visitare la vostra coltivazione.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
should be ok for you to find , hong kong isn’t that far from malaysia compared to france hehe
dovrebbe essere ok per voi per trovare, hong kong non è così lontano dalla malaysia rispetto alla francia hehe
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 3
Quality:
if you previously uninstalled monitor server and left active models installed, this directory should be ok.
se in precedenza è stato disinstallato monitor server lasciando installati dei modelli attivi, questa directory non dovrebbe dare problemi.
Last Update: 2007-09-03
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
in this case you should be ok since kde requires its library dir to be in /etc/ld.so.conf
in questo caso dovrebbe essere ok dal momento che kde richiede che la directory della sua libreria sia in /etc/ld.so.conf
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
9:4so that i won't by any means, if there come with me any of macedonia and find you unprepared, we (to say nothing of you) should be disappointed in this confident boasting.
9:4che talora, se venissero meco dei macedoni e vi trovassero non preparati, noi (per non dir voi) non avessimo ad essere svergognati per questa nostra fiducia.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
if god were to take you a different route or keep you from a certain trial, you would cry out, "no, lord, i won't be what you revealed to me i should be if you change things. keep me on schedule. keep me on course.
se dio fosse per mettervi su una strada differente o tralasciarvi qualche prova, voi stessi gridereste: "no; signore, io non voglio essere qualcosa di diverso da quanto mi hai mostrato, tienimi sulla strada che hai stabilito.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
“i should be well for the beginning of february but i won't be at my peak. to reach 100% will take time, five/six months.”
per tornare al cento per cento ci vuole tempo, cinque/sei mesi”.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the rest of the pregnancy and the childbirth should be ok. an overproduction of amniotic liquid could be the only problem, but controlling and stopping it is easy. do i have other questions?
di fronte a una risposta così decisa, il dottore replica spetta solo a lei la decisione . il resto della gravidanza e il parto dovrebbero svolgersi in maniera del tutto normale.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"as i've said, aguero's absence is bad news. great players like him should be involved out there and i'm disappointed i won't see him at the olimpico tomorrow. we know city are a good side but we want to go through and go further in the competition.
come ho già detto, l’assenza di aguero è una brutta notizia: i grandi giocatori come lui sono fatti per essere in campo, mi dispiace non poterlo vedere domani all’olimpico. sappiamo che il city è forte, ma noi vogliamo qualificarci e andare avanti.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
to start a network game, one player has to host the game by selecting host network game on the welcome screen, or choosing game host game.... a dialog box opens which asks for a nickname: and port:. normally, & kbattleship; will suggest your full name, but you can enter any string you want. the predefined port should be ok. however, if you encounter problems, you can choose any other free port above 1024.
per giocare in rete, uno dei giocatori deve ospitare la partita selezionando ospitare una partita in rete nella schermata di benvenuto o partita server di gioco.... si aprirà una finestra di dialogo che ti chiederà un nome di battaglia: e una porta:. di norma, & kbattleship; propone di usare il tuo nome, ma puoi metterci qualunque stringa tu voglia. la porta predefinita dovrebbe andare bene. però, se ciò ti dà problemi, puoi scegliere una qualsiasi altra porta libera maggiore di 1024.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting