From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
you have news about it
hai novità in merito?
Last Update: 2021-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
have you any news about my request?
avete notizie sulla mia richiesta?
Last Update: 2021-12-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
do you have news about it
hai notizie in merito
Last Update: 2021-04-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
have you talked about it?
ne avete parlato?
Last Update: 2024-03-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
have you got any ham
sure
Last Update: 2020-04-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
have you got any siblings
ho due sorelle. una piu grande e l'altra più piccola di me
Last Update: 2021-07-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
any news about shipment?
nessuna notizia sulla spedizione
Last Update: 2021-09-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
is there any interesting news about it?
vi sono da questo punto di vista delle novità interessanti?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
have you got any data about selling figures of your cd?
avete qualche dato di vendita del vostro cd?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
have you got any pencil case?
hai qualche custodia per pensil?
Last Update: 2023-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
have you got any brothers or sister
hai fratelli o sorella
Last Update: 2017-06-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
have you got a cat
yes j haven t a cat
Last Update: 2021-10-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
have you got cigarettes?
avete sigarette?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
has you got any cousins
hai qualche cugino
Last Update: 2020-06-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
what is new about it?
quali sono gli elementi innovativi al riguardo?
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
alpiq group: have you got any questions?
alpiq: domande?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: