Results for i felt myself superior to check t... translation from English to Italian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Italian

Info

English

i felt myself superior to check then as

Italian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Italian

Info

English

and i felt myself going. i was in a great deal of pain.

Italian

and i felt myself going. i was in a great deal of pain.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the next day, christmas eve, suddenly i felt myself completely transformed.

Italian

il giorno seguente, vigilia di natale, improvvisamente mi sentii del tutto trasformata.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it was especially when receiving holy communion that i felt myself totally penetrated by divine love.

Italian

era soprattutto nelle mie comunioni che mi sentivo tutta penetrata dall'amore divino.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i sat next to fr. ambrosias and i turned my back to the apparition site. i felt myself not worthy of being there at all.

Italian

sentivo di non essere degno di essere lì.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

in my letter i expressed my desire for the ordination of women to the priesthood to which i felt myself called. i received no reply.

Italian

nella mia lettera, avevo fatto auspicio che le donne potessero essere ordinate, sentendomi io stessa chiamata al sacerdozio. non ricevetti alcuna risposta.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i should also like to thank commissioner patten for his speech, even if i have to say that i felt myself to be far more in agreement with a long list of other speeches than i actually did with this one.

Italian

ringrazio altresì il commissario patten per il suo intervento, anche se devo dire che mi sono sentita decisamente più in sintonia con molti altri discorsi che con quello che ha pronunciato oggi.

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:

English

i no longer had a taste for anything, i was numb, i felt myself going little by little... suddenly christ snapped me out of it...

Italian

non avevo più gusto per nulla, ero insensibile, sentivo che me ne stavo progressivamente andando... improvvisamente cristo mi ha fatto reagire...

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i felt very threatened and had the feeling that i would suffocate from fear even though it wasn't as bad then as it was to become later."

Italian

mi sentivo minacciata e avevo la sensazione di soffocare dall’angoscia anche se allora non era ancora tanto terribile, in confronto a quello che successe dopo.”

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

but a 14 yrl kid with his book bag and school uniform obv going to school at 730 am why do you feel the need to check my id and ask a bunch of stupid questions and then as soon as the train says stand clear for closing doors you let me go)

Italian

ma un bambino 14 yrl con la sua borsa libro e uniforme scolastica obv andare a scuola a 730 ore per cui si sente il bisogno di controllare il mio id e chiedere un sacco di domande stupide e poi come non appena il treno dice posizione chiara per chiusura porte mi lasci andare)

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

a. it was very difficult for me - i felt myself caught between two fires: decide for god, who i had discovered thanks to that girl; or turn my back on him completely.

Italian

r.— io so che la cosa mi era molto dura. mi trovavo di continuo tra due fuochi: o decidermi per dio, che avevo scoperto tramite quella ragazza, oppure voltargli le spalle.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

«i had been in the church for a moment,» he would say later, «when all of a sudden i felt myself seized with an inexpressible agitation.

Italian

«ero in chiesa da un istante, dirà più tardi, quando, ad un tratto, sono stato preso da un turbamento inesprimibile.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it was the sunday before ash wednesday. bernadette said: “i went back to the grotto for the second time the following sunday. i remember it well because i felt myself urged by an inner force.

Italian

È la domenica che precede il mercoledì delle ceneri. racconta bernadette: «sono tornata alla grotta per la seconda volta la domenica seguente. me lo ricordo bene perché mi sentivo spinta da una forza interiore.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

, i felt myself just realized, in the measure in which i had obtained, to level of breeding, the type of dog from always wished me, is through the gisa-fena-wera line, before and gipsy after, is through the extremity line.

Italian

si, mi sentivo proprio realizzato, nella misura in cui avevo ottenuto, a livello di allevamento, il tipo di cane da me sempre desiderato, sia attraverso la linea gisa-fena-wera, prima e gipsy dopo, sia attraverso la linea randa-anschi-joga.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

at first the chanting of the names felt a bit rote, then as i sank into the process i allowed the focusing power of this to bring in the nations through my body. i felt the earth and her human and non human beings in their physical locations in my body as each diamond was named, brought in and placed as mandala.

Italian

all’inizio il canto dei nomi sembrava un po’ meccanico, poi mentre affondavo nel processo ho permesso al potere focalizzante di far entrare le nazioni attraverso il mio corpo. ho sentito la terra e i suoi esseri umani e non umani nelle loro ubicazioni fisiche nel mio corpo, mentre ogni diamante veniva nominato, introdotto e collocato come mandala.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

a beautiful day, tired with protrarsi of this situation, determined of fargli taking to the licences and the selection, without ulterior indugi. i felt myself in guilt with she and a day i said to them: anschi merits of being capacity to a world-wide championship, indeed, we will go ourselves endured! and therefore, as i was usual to make, without training and without that it could call it during the contest, i introduced the female in the ring of the attacks and went very well, in spite of more it had not tried the attacks, then it was the time of the test in motion and was called from then in charge of the world-wide breeding, the dr. beck, in 1° the group (that one of the best ones) to 42° the place, but dates the evidenced conditions over, could not not lose some places, but you will end however with a beautiful result: 53 excellent and above all the only female of italian breeding to achieve the maximum qualification to the siegerschau of 1990.

Italian

un bel giorno, stanco del protrarsi di questa situazione, decisi di fargli prendere i brevetti e la selezione, senza ulteriori indugi. mi sentivo in colpa con lei e un giorno le dissi : anschi meriti di essere portata ad un campionato mondiale, anzi, ci andremo subito! e così, come ero solito fare, senza allenamento e senza nessuno che la poteva chiamare durante la gara, presentai la femmina nel ring degli attacchi e andò benissimo, nonostante non avesse più provato gli attacchi, poi fu la volta della prova in movimento e fu chiamata dall’allora responsabile dell’allevamento mondiale, il dr. beck, nel 1° gruppo(quello dei migliori) al 42° posto, ma date le condizioni sopra evidenziate, non potevamo non perdere alcuni posti, ma finimmo comunque con un bel risultato: 53 eccellente e soprattutto l’ unica femmina di allevamento italiano a conseguire la massima qualifica alla siegerschau del 1990.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,036,309,136 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK