From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
let it go
lasciarlo andare
Last Update: 2017-06-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
let it go.
lasciatelo andare.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
how did it go?
molto bene
Last Update: 2021-09-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
where did it go
dov'è finito
Last Update: 2022-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
where does it go?
dove va a finire?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
then, how did it go?
poi, com’è andata a finire?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we absolutely let it go.
la lasciamo andare del tutto.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
but when will it go in?
ma quando entrerà nel paese?
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
let it hurt then let it go
biarkan sakit kemudian lepaskan
Last Update: 2021-11-04
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
you can do it, go ahead
vai, ce la puoi fare
Last Update: 2014-07-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
until the boat goes let it go
andare
Last Update: 2023-03-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"if you understand it, go back.
"ora che hai capito, vattene.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
but then i decide to let it go.
ma poi decido di lasciar perdere.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
monika: and shall it go on?
monika: e continuerà?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
don't overthink it, just let it go
jangan terlalu memikirkannya, biarkan saja
Last Update: 2024-02-28
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
i insist that you relax and let it go
che io insisto a fare quel che posso
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i don’t understand, where did it go
i don’t understand, where did it go
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: